Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.

French: Darby

Car, o Dieu! tu nous as eprouves, tu nous as affines comme on affine l'argent;

French: Louis Segond (1910)

Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.

French: Martin (1744)

Car, ô Dieu! tu nous avais sondés, tu nous avais affinés comme on affine l'argent.

New American Standard Bible

For You have tried us, O God; You have refined us as silver is refined.

Références croisées

Psaumes 17:3

Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.

Ésaïe 48:10

Je t'ai mis au creuset, mais non pour retirer de l'argent; Je t'ai éprouvé dans la fournaise de l'adversité.

Zacharie 13:9

Je mettrai ce tiers dans le feu, Et je le purifierai comme on purifie l'argent, Je l'éprouverai comme on éprouve l'or. Il invoquera mon nom, et je l'exaucerai; Je dirai: C'est mon peuple! Et il dira: L'Éternel est mon Dieu!

1 Pierre 1:6-7

C'est là ce qui fait votre joie, quoique maintenant, puisqu'il le faut, vous soyez attristés pour un peu de temps par divers épreuves,

Deutéronome 8:2

Souviens-toi de tout le chemin que l'Éternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante années dans le désert, afin de l'humilier et de t'éprouver, pour savoir quelles étaient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements.

Deutéronome 8:16

qui t'a fait manger dans le désert la manne inconnue à tes pères, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour te faire ensuite du bien.

Deutéronome 13:3

tu n'écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce songeur, car c'est l'Éternel, votre Dieu, qui vous met à l'épreuve pour savoir si vous aimez l'Éternel, votre Dieu, de tout votre coeur et de toute votre âme.

Job 23:10

Il sait néanmoins quelle voie j'ai suivie; Et, s'il m'éprouvait, je sortirais pur comme l'or.

Proverbes 17:3

Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Éternel.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 66:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org