Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

J'ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.

French: Darby

J'ai crie à lui de ma bouche, et il a ete exalte par ma langue.

French: Louis Segond (1910)

J'ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.

French: Martin (1744)

Je l'ai invoqué de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.

New American Standard Bible

I cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue.

Références croisées

Psaumes 30:1

Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t'exalte, ô Éternel, car tu m'as relevé, Tu n'as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.

Psaumes 30:8

Éternel! j'ai crié à toi, J'ai imploré l'Éternel:

Psaumes 34:3-4

Exaltez avec moi l'Éternel! Célébrons tous son nom!

Psaumes 34:6

Quand un malheureux crie, l'Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.

Psaumes 116:1-2

J'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;

Psaumes 116:12

Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi?

Psaumes 145:1

Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 66:17

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org