Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu m'as mis en une fosse des plus basses, dans des lieux ténébreux, dans des lieux profonds.

Louis Segond Bible 1910

Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.

French: Darby

Tu m'as mis dans une fosse profonde, dans des lieux tenebreux, dans des abimes.

French: Louis Segond (1910)

Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.

New American Standard Bible

You have put me in the lowest pit, In dark places, in the depths.

Références croisées

Psaumes 69:15

Que le fil des eaux se débordant ne m'emporte point, et que le gouffre ne m'engloutisse point, et que le puits ne ferme point sa gueule sur moi.

Psaumes 143:3

Car l'ennemi poursuit mon âme; il a foulé ma vie par terre; il m'as mis aux lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.

Psaumes 86:13

Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d'un sépulcre profond.

Deutéronome 32:22

Car le feu s'est allumé en ma colère, et a brûlé jusqu'au fond des plus bas lieux, et a dévoré la terre et son fruit, et a embrasé les fondements des montagnes.

Psaumes 40:2

Il m'a fait remonter hors d'un puits bruyant, et d'un bourbier fangeux; il a mis mes pieds sur un roc, [et] a assuré mes pas.

Psaumes 130:1

Cantique Mahaloth. Ô Éternel! je t'invoque des lieux profonds.

Proverbes 4:19

La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont.

Lamentations 3:2

Il m’a conduit et amené dans les ténèbres, et non dans la lumière.

Lamentations 3:55

[Koph.] J’ai invoqué ton Nom, ô Eternel! d’une des plus basses fosses.

Jean 12:46

Je suis venu au monde pour [en] être la lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure point dans les ténèbres.

Jude 1:6

Et qu'il a réservé sous l'obscurité, dans des liens éternels, jusqu'au jugement de la grande journée, les Anges qui n'ont pas gardé leur origine, mais qui ont abandonné leur propre demeure;

Jude 1:13

Des vagues impétueuses de la mer, jetant l'écume de leurs impuretés; des étoiles errantes, à qui l'obscurité des ténèbres est réservée éternellement.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 88:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org