Parallel Verses

French: Darby

Je lui garderai ma bonte à toujours, et mon alliance lui sera assuree.

Louis Segond Bible 1910

Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle;

French: Louis Segond (1910)

Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle;

French: Martin (1744)

Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.

New American Standard Bible

"My lovingkindness I will keep for him forever, And My covenant shall be confirmed to him.

Références croisées

Ésaïe 55:3

Inclinez votre oreille et venez à moi; ecoutez, et votre ame vivra: et je ferai avec vous une alliance eternelle, les graces assurees de David.

2 Samuel 7:15-16

mais ma bonte ne se retirera point de lui, comme je l'ai retiree d'avec Sauel, que j'ai ote de devant toi.

2 Samuel 23:5

Quoique ma maison ne soit pas ainsi avec Dieu, cependant il a etabli avec moi une alliance eternelle, à tous egards bien ordonnee et assuree, car c'est là tout mon salut et tout mon plaisir, quoiqu'il ne la fasse pas germer.

Psaumes 89:33-34

Mais je ne retirerai pas de lui ma bonte, et je ne dementirai pas ma fidelite;

Psaumes 111:5

Il donne de la nourriture à ceux qui le craignent; il se souvient à toujours de son alliance;

Psaumes 111:9

Il a envoye la redemption à son peuple; il a commande son alliance pour toujours. Son nom est saint et terrible.

Ésaïe 54:10

Car les montagnes se retireraient et les collines seraient ebranlees, que ma bonte ne se retirerait pas d'avec toi, et que mon alliance de paix ne serait pas ebranlee, dit l'Eternel, qui a compassion de toi.

Jérémie 33:20-21

Ainsi dit l'Eternel: Quand vous romprez mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, de sorte qu'il n'y ait pas de jour et de nuit en leur temps,

Actes 13:32-34

Et nous, nous vous annonçons la bonne nouvelle quant à la promesse qui a ete faite aux peres,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org