Parallel Verses

French: Darby

Et non-seulement cela, mais aussi nous nous glorifiions en Dieu par notre Seigneur Jesus Christ, par lequel nous avons maintenant reçu la reconciliation.

Louis Segond Bible 1910

Et non seulement cela, mais encore nous nous glorifions en Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, par qui maintenant nous avons obtenu la réconciliation.

French: Louis Segond (1910)

Et non seulement cela, mais encore nous nous glorifions en Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ, par qui maintenant nous avons obtenu la réconciliation.

French: Martin (1744)

Et non seulement [cela], mais nous nous glorifions même en Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ; par lequel nous avons maintenant obtenu la réconciliation.

New American Standard Bible

And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.

Références croisées

Romains 5:10

Car si, etant ennemis, nous avons ete reconcilies avec Dieu par la mort de son Fils, beaucoup plutot, ayant ete reconcilies, serons-nous sauves par sa vie.

2 Corinthiens 5:18-19

et toutes sont du Dieu qui nous a reconcilies avec lui-meme par Christ, et qui nous a donne le service de la reconciliation,

1 Samuel 2:1

Et Anne pria, et dit: Mon coeur s'egaie en l'Eternel; ma corne est elevee en l'Eternel; ma bouche s'ouvre sur mes ennemis, car je me rejouis en ton salut.

Psaumes 32:11-1

Rejouissez-vous en l'Eternel, et egayez-vous, justes! et jetez des cris de joie, vous tous qui etes droits de coeur.

Psaumes 43:4

Et je viendrai à l'autel de Dieu, au *Dieu de l'allegresse de ma joie; et je te celebrerai sur la harpe, o Dieu, mon Dieu!

Psaumes 104:34

Que ma meditation lui soit agreable; moi, je me rejouirai en l'Eternel.

Psaumes 149:2

Qu'Israel se rejouisse en celui qui l'a fait; que les fils de Sion s'egayent en leur roi!

Ésaïe 61:10

Je me rejouirai avec joie en l'Eternel, mon ame s'egayera en mon Dieu; car il m'a revetu des vetements du salut, il m'a couvert de la robe de la justice, comme un fiance se pare de son turban et comme une fiancee s'orne de ses joyaux.

Habacuc 3:17-18

Car le figuier ne fleurira pas, et il n'y aura point de produit dans les vignes; le travail de l'olivier mentira, et les campagnes ne produiront pas de nourriture; les brebis manqueront dans le parc, et il n'y aura pas de boeufs dans les etables;

Luc 1:46

Et Marie dit: Mon ame magnifie le *Seigneur,

Jean 1:12

Mais à tous ceux qui l'ont reçu, il leur a donne le droit d'etre enfants de Dieu, savoir à ceux qui croient en son nom;

Jean 6:50-58

c'est ici le pain qui descend du ciel, afin que quelqu'un en mange et ne meure pas.

Romains 2:17

Or si toi, tu portes le nom de Juif, et que tu te reposes entierement sur la loi, et que tu te glorifies en Dieu,

Romains 3:29-30

Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs? ne l'est-il pas aussi des nations? -Certes, aussi des nations;

Romains 11:15

Car si leur rejection est la reconciliation du monde, quelle sera leur reception, sinon la vie d'entre les morts.

1 Corinthiens 10:16

La coupe de benediction que nous benissons, n'est-elle pas la communion du sang de Christ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion du corps du Christ?

Galates 4:9

mais maintenant, ayant connu Dieu, mais plutot ayant ete connus de Dieu, comment retournez-vous de nouveau aux faibles et miserables elements auxquels vous voulez encore derechef etre asservis?

Galates 5:22

Mais le fruit de l'Esprit est l'amour, la joie, la paix, la longanimite, la bienveillance, la bonte,

Philippiens 3:1

Au reste, mes freres, rejouissez-vous dans le Seigneur: vous ecrire les memes choses n'est pas penible pour moi, et c'est votre surete.

Philippiens 3:3

car nous sommes la circoncision, nous qui rendons culte par l'Esprit de Dieu, et qui nous glorifions dans le Christ Jesus, et qui n'avons pas confiance en la chair:

Philippiens 4:4

Rejouissez-vous toujours dans le Seigneur: encore une fois, je vous le dirai: rejouissez-vous.

Colossiens 2:6

Comme donc vous avez reçu le Christ Jesus, le Seigneur,

1 Pierre 1:8

lequel, quoique vous ne l'avez pas vu, vous aimez; et, croyant en lui, quoique maintenant vous ne le voyiez pas, vous vous rejouissez d'une joie ineffable et glorieuse,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org