Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
But before faith came, we were detained under the law, imprisoned until the coming faith was revealed.
New American Standard Bible
But before faith came, we were kept in custody under the law,
King James Version
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Holman Bible
Before this faith
International Standard Version
Now before faith came about, we were held in custody and confined under the Law in preparation for the faith that was to be revealed.
A Conservative Version
But before faith came we were kept in custody under law, having been confined for faith that was going to be revealed.
American Standard Version
But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Amplified
Now before faith came, we were kept in custody under the Law, [perpetually] imprisoned [in preparation] for the faith that was destined to be revealed,
An Understandable Version
But before faith [in Christ] became available, we [Jews] were kept in bondage under [condemnation for not obeying perfectly] the law of Moses. [This condition existed] until the faith [i.e., the Gospel message] was made known [to people].
Anderson New Testament
But before the faith came, we were kept under law, being shut up to the faith which was to be revealed.
Bible in Basic English
But before faith came, we were kept in prison under the law, waiting for the revelation of the faith which was to come.
Common New Testament
Now before faith came, we were bound under the law, kept under restraint until faith should be revealed.
Daniel Mace New Testament
but before faith came, we were shut up together as prisoners under the custody of the law, 'till faith was to be revealed.
Darby Translation
But before faith came, we were guarded under law, shut up to faith which was about to be revealed.
Godbey New Testament
But before faith came, we were kept under law, being shut up to the faith about to be revealed.
Goodspeed New Testament
But before this faith came, we were kept shut up under the Law, in order to obtain the faith that was to be revealed.
John Wesley New Testament
But before faith came, we were kept under the law, shut up together unto the faith which was to be revealed.
Julia Smith Translation
And before faith came, we were guarded under the law, shut up to faith about to be revealed.
King James 2000
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Modern King James verseion
But before faith came, we were kept under Law, having been shut up to the faith about to be revealed.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Before that faith came, we were kept and shut up under the law, unto the faith which should afterward be declared.
Moffatt New Testament
Before this faith came, we were confined by the Law and kept in custody, with the prospect of the faith that was to be revealed;
Montgomery New Testament
Before the Faith came we were perpetual prisoners under the Law, in preparation for the destined faith about to be revealed.
NET Bible
Now before faith came we were held in custody under the law, being kept as prisoners until the coming faith would be revealed.
New Heart English Bible
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
Noyes New Testament
But before faith came, we were kept in ward under the Law, shut up unto the faith which was to be revealed.
Sawyer New Testament
But before the faith came, we were kept shut up under the law for the faith to be revealed.
The Emphasized Bible
Before the coming of the faith, however, under law, were we being kept in ward, being shut up unto the faith which should afterwards, be revealed.
Thomas Haweis New Testament
But before the faith came, we were in ward under the law, shut up together for the faith that should be revealed.
Twentieth Century New Testament
Before the coming of faith, we were kept under the guard of the Law, in bondage, awaiting the Faith that was destined to be revealed.
Webster
But before faith came, we were kept under the law, shut up to the faith which should afterwards be revealed.
Weymouth New Testament
Before this faith came, we Jews were perpetual prisoners under the Law, living under restraints and limitations in preparation for the faith which was soon to be revealed.
Williams New Testament
But before this faith came, we were kept locked up under the law, in preparation for the faith which was to be unveiled.
World English Bible
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
Worrell New Testament
But, before the faith came, we were kept guarded under law, being shut up to the faith about to be revealed.
Worsley New Testament
But before faith came, we were kept shut up under the law, till the faith appeared which was to be revealed.
Youngs Literal Translation
And before the coming of the faith, under law we were being kept, shut up to the faith about to be revealed,
Interlinear
De
Pistis
References
Word Count of 37 Translations in Galatians 3:23
Verse Info
Context Readings
The Addition Of The Law
22 But the scripture imprisoned all under sin, in order that the promise could be given by faith in Jesus Christ to those who believe. 23 But before faith came, we were detained under the law, imprisoned until the coming faith was revealed. 24 So then, the law became our guardian until Christ, in order that we could be justified by faith.
Cross References
Luke 10:23-24
And turning to the disciples, he said privately, "Blessed [are] the eyes that see [the things] which you see!
Romans 3:19
Now we know that whatever the law says, it speaks to those under the law, in order that every mouth may be closed and the whole world may become accountable to God.
Romans 6:14-15
For sin will not be master over you, because you are not under law, but under grace.
Romans 11:32
For God confined them all in disobedience, in order that he could have mercy on them all.
1 Corinthians 9:20-21
I have become like a Jew to the Jews, in order that I may gain the Jews. To those under the law [I became] as under the law ([although I] myself am not under the law) in order that I may gain those under the law.
Galatians 3:19
Why then the law? It was added on account of transgressions, until the descendant should come to whom it had been promised, having been ordered through angels by the hand of a mediator.
Galatians 3:24-25
So then, the law became our guardian until Christ, in order that we could be justified by faith.
Galatians 4:1-5
Now I say, for as long a time [as] the heir is a child, [he is] no different from a slave, [although he] is master of everything,
Galatians 4:21
Tell me, [you] who are wanting to be under the law, do you not understand the law?
Galatians 5:18
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Hebrews 11:13
These all died in faith without receiving the promises, but seeing them from a distance and welcoming [them], and admitting that they were strangers and temporary residents on the earth.
Hebrews 11:39-40
And [although they] all were approved through their faith, they did not receive what was promised,
Hebrews 12:2
fixing our eyes on Jesus, the originator and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, disregarding the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
1 Peter 1:11-12
investigating for what [person] or which time the Spirit of Christ in them was indicating [when he] testified beforehand to the sufferings with reference to Christ and the glories after these [things],