2 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
2 and she bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
2 And she bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
3 Jokshan fathered Sheba and Dedan. Dedan’s sons were the Asshurim, Letushim, and Leummim.
3 Jokshan was the father of Sheba and Dedan. Dedan's sons were the Asshurites, Letushites, and Leummites.
3 Jokshan was the father of Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.
4 The sons of Midian were Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
4 And Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
4 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah's descendants.
4 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
6 But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
6 While he was still alive, Abraham gave gifts to his concubines and sent them to the east country in order to keep them away from his son Isaac.
6 But to the sons of his concubines [Hagar and Keturah] Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them to the east country, away from Isaac his son [of promise].
7 And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
7 Abraham lived for 175 years,
7 The days of Abraham's life were 175 years.
8 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.
8 then passed away, dying at a ripe old age, having lived a full life, and joined his ancestors.
8 Then Abraham's spirit was released, and he died at a good (ample, full) old age, an old man, satisfied and satiated, and was gathered to his people.
9 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;
9 His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah near Mamre, in the field that used to belong to Zohar the Hittite's son Ephron.
9 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is east of Mamre,
10 The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
10 This was the same field that Abraham had bought from the Hittites, where Abraham and his wife Sarah were buried.
10 The field which Abraham purchased from the Hittites. There Abraham was buried with Sarah his wife.
11 And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
11 After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who continued to live near Beer-lahai-roi.
11 After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, and Isaac dwelt at Beer-lahai-roi [A well to the Living One Who sees me].
12 Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
12 Now this is what happened to Ishmael, whom Sarah's Egyptian servant Hagar bore for Abraham.
12 Now this is the history of the descendants of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
13 And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
13 These are the names of Ishmael’s sons; their names according to the family records are: Nebaioth, Ishmael’s firstborn, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
13 Here's a list of the names of Ishmael's sons, recorded by their names and descendants: Nebaioth was the firstborn, followed by Kedar, Adbeel, Mibsam,
13 These are the names of the sons of Ishmael, named in the order of their births: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
16 These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations.
16 These were Ishmael's children, listed by their names according to their villages and their camps. There were a total of twelve tribal chiefs, according to their clans.
16 These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages and by their encampments (sheepfolds) -- "twelve princes according to their tribes. [Foretold in Gen. 17:20.]
17 And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
17 Ishmael lived for 137 years, then he took his last breath, died, and joined his ancestors.
17 And Ishmael lived 137 years; then his spirit left him, and he died and was gathered to his kindred.
18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren.
18 His descendants settled from Havilah to Shur (that's near Egypt), all the way to Assyria, in defiance of all of his relatives.
18 And [Ishmael's sons] dwelt from Havilah to Shur, which is before Egypt in the direction of Assyria. [Ishmael] dwelt close [to the lands] of all his brethren.
19 And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
19 This is the account of Isaac, Abraham's son. Abraham fathered Isaac.
19 And this is the history of the descendants of Isaac, Abraham's son: Abraham was the father of Isaac.
20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian.
20 Isaac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel, the Aramean from Paddan-aram and sister of Laban the Aramean.
20 Isaac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Padan-aram, the sister of Laban the Aramean.
21 And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.
21 Later, Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife, since she was unable to conceive children, and the LORD responded to him his wife Rebekah became pregnant.
21 And Isaac prayed much to the Lord for his wife because she was unable to bear children; and the Lord granted his prayer, and Rebekah his wife became pregnant.
22 And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to inquire of the LORD.
22 But when the infants kept on wrestling each other inside her womb, she asked herself, "Why is this happening?" So she asked the LORD for an explanation.
22 [Two] children struggled together within her; and she said, If it is so [that the Lord has heard our prayer], why am I like this? And she went to inquire of the Lord.
23 The Lord said to her,“(Z)Two nations are in your womb;(AA)And two peoples will be separated from your body;And one people shall be stronger than the other;And (AB)the older shall serve the younger.”
23 And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.
23 "Two nations are in your womb," the LORD responded, "and two separate people will emerge. One people will be the stronger, and the older one will serve the younger."
23 The Lord said to her, [The founders of] two nations are in your womb, and the separation of two peoples has begun in your body; the one people shall be stronger than the other, and the elder shall serve the younger.
24 When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
24 And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
24 When her time came to give birth, there were indeed twins in her womb.
24 Sure enough, when her due date arrived, she delivered twin sons.
24 When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
25 And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
25 The first son came out reddish his entire body was covered with hair so they named him Esau.
25 The first came out red all over like a hairy garment, and they named him Esau [hairy].
26 And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.
26 After that, his brother came out with his hand clutching Esau's heel, so they named him Jacob. Isaac was 60 years old when they were born.
26 Afterward his brother came forth, and his hand grasped Esau's heel; so he was named Jacob [supplanter]. Isaac was sixty years old when she gave birth to them.
27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.
27 As the boys were growing up, Esau became skilled at hunting and was a man of the outdoors, but Jacob was the quiet type who tended to stay indoors.
27 When the boys grew up, Esau was a cunning and skilled hunter, a man of the outdoors; but Jacob was a plain and quiet man, dwelling in tents.
28 And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.
28 Isaac loved Esau, because he loved to hunt, while Rebekah loved Jacob.
28 And Isaac loved [and was partial to] Esau, because he ate of Esau's game; but Rebekah loved Jacob.
29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
29 Once when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the field exhausted.
29 One day, while Jacob was cooking some stew, Esau happened to come in from being outdoors, and he was feeling famished.
29 Jacob was boiling pottage (lentil stew) one day, when Esau came from the field and was faint [with hunger].
30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
30 Esau told Jacob, "Let me gobble down some of this red stuff, since I'm starving." (That's how Esau got his nickname "Edom".)
30 And Esau said to Jacob, I beg of you, let me have some of that red lentil stew to eat, for I am faint and famished! That is why his name was called Edom [red].
31 And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
31 Jacob replied, “First sell me your birthright.”
31 But Jacob responded, "Sell me your birthright. Do it now."
31 Jacob answered, Then sell me today your birthright (the rights of a firstborn).
32 Esau said, “Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?”
32 And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
32 “Look,” said Esau, “I’m about to die, so what good is a birthright to me?”
32 "Look! I'm about to die," Esau replied. "What good is this birthright to me?"
32 Esau said, See here, I am at the point of death; what good can this birthright do me?
33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
33 Jacob said, “Swear to me first.” So he swore to Jacob and sold his birthright to him.
33 But Jacob insisted, "Swear it by an oath right now." So he swore an oath to him and sold his birthright to Jacob.
33 Jacob said, Swear to me today [that you are selling it to me]; and he swore to [Jacob] and sold him his birthright.
34 Then Jacob gave Esau bread and lentil stew; and he ate and drank, and rose and went on his way. Thus Esau despised his birthright.
34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.
34 Then Jacob gave Esau some of his food, along with some boiled stew. So Esau ate, drank, got up, and left, after having belittled his own birthright.
34 Then Jacob gave Esau bread and stew of lentils, and he ate and drank and rose up and went his way. Thus Esau scorned his birthright as beneath his notice.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org