Parallel Verses
The Emphasized Bible
Then said Jacob, Nay, I pray thee, if, I pray thee, have found favour in thine eyes, then thou wilt take my present at my hand, - For on this account, hath my seeing thy face been like seeing the face of God in that thou wast well-pleased with me.
New American Standard Bible
Jacob said, “No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand,
King James Version
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
Holman Bible
But Jacob said, “No, please! If I have found favor with you, take this gift from my hand. For indeed, I have seen your face, and it is like seeing God’s face, since you have accepted me.
International Standard Version
"Please," Jacob implored him, "don't refuse. If I'm to receive favor from you, then receive this gift from me, because seeing your face is like seeing the face of God, since you have favorably accepted me.
A Conservative Version
And Jacob said, No, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand, inasmuch as I have seen thy face, as any man would see the face of God, and thou were pleased with me.
American Standard Version
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.
Amplified
Jacob replied, “No, please, if now I have found favor in your sight, then accept my gift [as a blessing] from my hand, for I see your face as if I had seen the face of God, and you have received me favorably.
Bible in Basic English
And Jacob said, Not so; but if I have grace in your eyes, take them as a sign of my love, for I have seen your face as one may see the face of God, and you have been pleased with me.
Darby Translation
And Jacob said, No, I pray thee; if now I have found favour in thine eyes, then receive my gift from my hand; for therefore have I seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou hast received me with pleasure.
Julia Smith Translation
And Jacob will say, Nay, now, if now I found grace in thine eyes, and take my gift from my hand, for, for this, I saw thy face as seeing the face of God, and thou wilt be satisfied with me.
King James 2000
And Jacob said, Nay, I pray you, if now I have found grace in your sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen your face, as though I had seen the face of God, and you were pleased with me.
Lexham Expanded Bible
And Jacob said, "No, please, if I have found favor in your eyes, you must take my gift from my hand, for then I have seen your face [which is] like seeing the face of God, and you have received me.
Modern King James verseion
And Jacob said, No, please, if now I have found grace in your sight, then receive my present at my hand. For therefore have I seen your face, as though I had seen the face of God, and you were pleased with me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Jacob answered, "O nay, but if I have found grace in thy sight, receive my present of my hand: for I have seen thy face as though I had seen the face of God: wherefore receive me to grace
NET Bible
"No, please take them," Jacob said. "If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.
New Heart English Bible
Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.
Webster
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou hast been pleased with me.
World English Bible
Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.
Youngs Literal Translation
And Jacob saith, 'Nay, I pray thee, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, then thou hast received my present from my hand, because that I have seen thy face, as the seeing of the face of God, and thou art pleased with me;
Themes
Conscience » Instances of » Of jacob, after he defrauded esau
Flattery » Instance of » By jacob
Interlinear
Matsa'
`ayin
Laqach
Ra'ah
Paniym
Ra'ah
References
Watsons
Word Count of 20 Translations in Genesis 33:10
Verse Info
Context Readings
Jacob Meets Esau And Settles At Shechem
9 Then said Esau, I have an abundance, - my brother, be thine what thou hast! 10 Then said Jacob, Nay, I pray thee, if, I pray thee, have found favour in thine eyes, then thou wilt take my present at my hand, - For on this account, hath my seeing thy face been like seeing the face of God in that thou wast well-pleased with me. 11 Take, I pray thee my blessing which hath been brought in to thee, because God hath shewed me favour and because I have everything. So he was urgent with him and he took it.
Cross References
Genesis 19:19
Behold, I pray thee thy servant hath found favour in thine eyes, so that thou hast magnified thy lovingkindness which thou hast performed with me in keeping alive my soul. - But, I, cannot escape to the mountain, lest calamity overtake me so shall I die.
Genesis 32:30
So Jacob called the name of the place Peniel; For I saw God face to face; and my soul was delivered,
Genesis 43:3
Then spake Judah unto him saying, - The man, did protest, to us saying - Ye shall not see my face, except, your brother, is with you.
Genesis 47:29
And the days of Israel drew near that he must die, so he called for his son for Joseph and said to him - If, I pray thee I have found favour in thine eyes, place, I pray thee thy hand under my thigh, - so shalt thou deal with me in lovingkindness and faithfulness - Do not I pray thee, bury me in Egypt.
Genesis 50:4
And, when the days of weeping for him were passed, Joseph spake unto the house of Pharaoh saying, - If I pray you, I have found favour in your eyes, speak ye I pray you in the ears of Pharaoh saying:
Exodus 33:12-13
Then said Moses, unto Yahweh, See! thou art saying unto me - Take up this people, and yet thou hast no let me know whom thou wilt send with me, - though thou thyself, didst say - I acknowledge thee by name, Yea, moreover, thou hast found favour in mine eyes.
Ruth 2:10
Then she fell upon her face, and bowed herself to the ground, - and said unto him - Wherefore have I found favour in thine eyes, that thou shouldest take notice of me, seeing that, I, am, a stranger?
1 Samuel 20:3
But David sware yet further, and said - Thy father, doth know, that I have found favour in thine eyes, therefore saith he, - Do not let Jonathan know this, lest he grieve; but, indeed, by the life of Yahweh, and by the life of thine own soul, surely there is but as it were a step betwixt me and death!
2 Samuel 3:13
And he said - Good! I, will solemnise with thee a covenant, - but, one thing, must I ask of thee, saying - Thou shalt not see my face, except thou have brought in Michal, Saul's daughter, when thou comest to see my face.
2 Samuel 14:24
And the king said - Let him go round to his own house, and, my face, let him not see. So Absolom went round, unto his own house, and, the face of the king, saw he not.
2 Samuel 14:28
So Absolom dwelt in Jerusalem two years of days, - and, the face of the king, had he not seen.
2 Samuel 14:32
And Absolom said unto Joab - Lo! I sent unto thee, saying - Come hither, that I may send thee unto the king, saying - Wherefore, am I come from Geshur? I, might as well have yet been there. Now, therefore, let me see the face of the king, and, if there is in me iniquity, then let him put me to death.
Job 33:26
He made supplication unto GOD, who hath accepted him, and he hath beheld his face with a shout of triumph, Thus hath he given back to man his righteousness.
Psalm 41:11
Hereby, do I know that thou delightest in me, In that mine enemy shall not raise a shout over me.
Jeremiah 31:2
Thus, saith Yahweh, - There hath found favour in the desert people escaped from the sword, - I must go to cause him, even Israel, to rest.
Matthew 18:10
Beware! do not despise one of these little ones; For I say unto you - that, their messengers in the heavens, do, continually, behold the face of my Father in the heavens.
Revelation 22:4
and they shall see his face, and, his name, shall be upon their foreheads.