Parallel Verses

New American Standard Bible

Jacob said, “No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.

King James Version

And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.

Holman Bible

But Jacob said, “No, please! If I have found favor with you, take this gift from my hand. For indeed, I have seen your face, and it is like seeing God’s face, since you have accepted me.

International Standard Version

"Please," Jacob implored him, "don't refuse. If I'm to receive favor from you, then receive this gift from me, because seeing your face is like seeing the face of God, since you have favorably accepted me.

A Conservative Version

And Jacob said, No, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand, inasmuch as I have seen thy face, as any man would see the face of God, and thou were pleased with me.

American Standard Version

And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.

Amplified

Jacob replied, “No, please, if now I have found favor in your sight, then accept my gift [as a blessing] from my hand, for I see your face as if I had seen the face of God, and you have received me favorably.

Bible in Basic English

And Jacob said, Not so; but if I have grace in your eyes, take them as a sign of my love, for I have seen your face as one may see the face of God, and you have been pleased with me.

Darby Translation

And Jacob said, No, I pray thee; if now I have found favour in thine eyes, then receive my gift from my hand; for therefore have I seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou hast received me with pleasure.

Julia Smith Translation

And Jacob will say, Nay, now, if now I found grace in thine eyes, and take my gift from my hand, for, for this, I saw thy face as seeing the face of God, and thou wilt be satisfied with me.

King James 2000

And Jacob said, Nay, I pray you, if now I have found grace in your sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen your face, as though I had seen the face of God, and you were pleased with me.

Lexham Expanded Bible

And Jacob said, "No, please, if I have found favor in your eyes, you must take my gift from my hand, for then I have seen your face [which is] like seeing the face of God, and you have received me.

Modern King James verseion

And Jacob said, No, please, if now I have found grace in your sight, then receive my present at my hand. For therefore have I seen your face, as though I had seen the face of God, and you were pleased with me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Jacob answered, "O nay, but if I have found grace in thy sight, receive my present of my hand: for I have seen thy face as though I had seen the face of God: wherefore receive me to grace

NET Bible

"No, please take them," Jacob said. "If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.

New Heart English Bible

Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.

The Emphasized Bible

Then said Jacob, Nay, I pray thee, if, I pray thee, have found favour in thine eyes, then thou wilt take my present at my hand, - For on this account, hath my seeing thy face been like seeing the face of God in that thou wast well-pleased with me.

Webster

And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou hast been pleased with me.

World English Bible

Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.

Youngs Literal Translation

And Jacob saith, 'Nay, I pray thee, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, then thou hast received my present from my hand, because that I have seen thy face, as the seeing of the face of God, and thou art pleased with me;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יעקב 
Ya`aqob 
Usage: 349

Nay, I pray thee, if now I have found
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

in thy sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

לקח 
Laqach 
Usage: 966

my present
מנחה 
Minchah 
Usage: 211

at my hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

as though I had seen
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

the face
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

of God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

References

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

Jacob Meets Esau And Settles At Shechem

9 But, brother, I already have plenty, Esau replied. Keep them for yourself. 10 Jacob said, “No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably. 11 Take my offering then, with my blessing. God has been very good to me and I have enough. So at his strong request, he took it.

Cross References

Genesis 19:19

You have been so kind to me and saved my life, and you have granted me such mercy. But I cannot go to the mountains. Disaster would catch up to me there, and I would soon die.

Genesis 32:30

Jacob named that place Peniel (Face of God), because he said: I have seen God face to face, yet my life was saved.

Genesis 43:3

Judah said to him: The man gave us strict warning! He said: 'You will not be allowed to see me again unless your brother is with you.'

Genesis 47:29

When the time drew near for him to die, he called for his son Joseph and said to him: Place your hand under my thighs and make a solemn vow that you will not bury me in Egypt.

Genesis 50:4

When the time of mourning was over, Joseph said to the king's officials: Please take this message to the king:

Exodus 33:12-13

Moses said to Jehovah: It is true that you have told me to lead these people to that land, but you did not tell me whom you would send with me. You said that you know me well and are pleased with me.

Ruth 2:10

Then she bowed down on her face to the earth, and said to him: Why have I found favor in your eyes? For you give me attention and I am a foreigner.

1 Samuel 20:3

David again said: Your father has certainly known that I have found favor in your eyes. He said: Do not let Jonathan know this, that he not be grieved. And yet, as Jehovah lives, and you live, there is only a step between death and me.

2 Samuel 3:13

Good! David answered. I will make an agreement with you. But there is one condition: You may not come to see me unless you bring Michal, Saul's daughter, when you come.

2 Samuel 14:24

The king said: Absalom should return to his own house. Do not let him see me. So Absalom returned to his house. He did not see the king.

2 Samuel 14:28

Absalom stayed in Jerusalem two years without seeing the king.

2 Samuel 14:32

Absalom answered: You did not pay any attention when I sent for you. I want you to ask my father why he told me to come back from Geshur. I was better off there. I want to see my father now! If I am guilty, let him kill me.

Job 33:26

He prays to God and finds favor with him. He sees God's face and shouts for joy! God restores him to his righteous state.

Psalm 41:11

By this I know that you are pleased with me, because my enemy does not shout in triumph over me.

Jeremiah 31:2

Jehovah says: The people who survived the sword (war) found favor in the wilderness. Israel went to find its rest.

Matthew 18:10

Do not treat these little ones badly. I tell you that angels represent them in the presence of my Father in heaven.

Revelation 22:4

They will see his face and his name will be in their foreheads.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain