Parallel Verses

Holman Bible

Then they sat down to eat a meal. They looked up, and there was a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying aromatic gum, balsam, and resin, going down to Egypt.

New American Standard Bible

Then they sat down to eat a meal. And as they raised their eyes and looked, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing aromatic gum and balm and myrrh, on their way to bring them down to Egypt.

King James Version

And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

International Standard Version

After this, while they were seated, eating their food, they looked around and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead with camels carrying spices, balm, and myrrh for sale down in Egypt.

A Conservative Version

And they sat down to eat bread. And they lifted up their eyes and looked, and, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

American Standard Version

And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

Amplified

Then they sat down to eat their meal. When they looked up, they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead [east of the Jordan], with their camels bearing ladanum resin [for perfume] and balm and myrrh, going on their way to carry the cargo down to Egypt.

Bible in Basic English

Then seating themselves, they took their meal: and looking up, they saw a travelling band of Ishmaelites, coming from Gilead on their way to Egypt, with spices and perfumes on their camels.

Darby Translation

And they sat down to eat bread; and they lifted up their eyes and looked, and behold, a caravan of Ishmaelites came from Gilead; and their camels bore tragacanth, and balsam, and ladanum going to carry it down to Egypt.

Julia Smith Translation

And they will sit down to eat bread, and they will lift up their eyes, and will see, and behold travellers, Ishmaelites come from Gilead, and their camels bearing perfumes and balsam and myrrh, going to carry down to Egypt

King James 2000

And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmaelites came from Gilead with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

Lexham Expanded Bible

Then they sat down to eat [some] food. And they lifted up their eyes and looked, and behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead. And their camels were carrying aromatic gum and balm and spices {on the way} to Egypt.

Modern King James verseion

And they sat down to eat bread. And they lifted up their eyes, and looked. And behold, a company of Ishmaelites came from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they sat them down to eat bread. And as they lift up their eyes and looked about, there came a company of Ishmaelites from Gilead, and their camels laden with spicery, balm, and myrrh, and were going down into Egypt.

NET Bible

When they sat down to eat their food, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying spices, balm, and myrrh down to Egypt.

New Heart English Bible

They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

The Emphasized Bible

And when they had sat down to eat bread, they lifted up their eyes and looked, and lo! a caravan of Ishmaelites, coming in from Gilead, - and, their camels, were bearing tragacanth gum, and balsam and cistus-gum, they were going their way, to take them down to Egypt.

Webster

And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and behold, a company of Ishmaelites came from Gilead, with their camels bearing spicery, and balm, and myrrh, going to carry them down to Egypt.

World English Bible

They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

Youngs Literal Translation

And they sit down to eat bread, and they lift up their eyes, and look, and lo, a company of Ishmaelites coming from Gilead, and their camels bearing spices, and balm, and myrrh, going to take them down to Egypt.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And they sat down
ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

to eat
אכל 
'akal 
Usage: 809

and they lifted up
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

and looked
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

and, behold, a company
ארחה 
'or@chah 
Usage: 2

ישׁמעאלי 
Yishma`e'liy 
Usage: 7


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

גּלעד 
Gil`ad 
Usage: 114

with their camels
גּמל 
Gamal 
Usage: 54

נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

נכאת 
N@ko'th 
Usage: 2

and balm
צרי צרי 
Ts@riy 
Usage: 6

and myrrh
לט 
Lot 
Usage: 2

הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

to carry it down
ירד 
Yarad 
Usage: 378

Context Readings

Joseph Sold Into Slavery

24 Then they took him and threw him into the pit. The pit was empty; there was no water in it. 25 Then they sat down to eat a meal. They looked up, and there was a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying aromatic gum, balsam, and resin, going down to Egypt. 26 Then Judah said to his brothers, “What do we gain if we kill our brother and cover up his blood?



Cross References

Genesis 37:28

When Midianite traders passed by, his brothers pulled Joseph out of the pit and sold him for 20 pieces of silver to the Ishmaelites, who took Joseph to Egypt.

Genesis 43:11

Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: Put some of the best products of the land in your packs and take them down to the man as a gift—some balsam and some honey, aromatic gum and resin, pistachios and almonds.

Jeremiah 8:22

Is there no balm in Gilead?
Is there no physician there?
So why has the healing of my dear people
not come about?


>

Genesis 16:11-12

Then the Angel of the Lord said to her:

You have conceived and will have a son.
You will name him Ishmael,
for the Lord has heard your cry of affliction.

Genesis 37:36

Meanwhile, the Midianites sold Joseph in Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh and the captain of the guard.

Genesis 25:1-4

Now Abraham had taken another wife, whose name was Keturah,

Genesis 25:16-18

These are Ishmael’s sons, and these are their names by their villages and encampments: 12 leaders of their clans.

Genesis 31:21

He fled with all his possessions, crossed the Euphrates, and headed for the hill country of Gilead.

Genesis 31:23

So he took his relatives with him, pursued Jacob for seven days, and overtook him at Mount Gilead.

Genesis 39:1

Now Joseph had been taken to Egypt. An Egyptian named Potiphar, an officer of Pharaoh and the captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had brought him there.

Esther 3:15

The couriers left, spurred on by royal command, and the law was issued in the fortress of Susa. The king and Haman sat down to drink, while the city of Susa was in confusion.

Psalm 14:4

Will evildoers never understand?
They consume My people as they consume bread;
they do not call on the Lord.

Psalm 83:6

the tents of Edom and the Ishmaelites,
Moab and the Hagrites,

Proverbs 30:20

This is the way of an adulteress:
she eats and wipes her mouth
and says, “I’ve done nothing wrong.”

Jeremiah 46:11

Go up to Gilead and get balm,
Virgin Daughter Egypt!
You have multiplied remedies in vain;
there is no healing for you.

Amos 6:6

They drink wine by the bowlful
and anoint themselves with the finest oils
but do not grieve over the ruin of Joseph.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain