Parallel Verses

Holman Bible

This is the way of an adulteress:
she eats and wipes her mouth
and says, “I’ve done nothing wrong.”

New American Standard Bible

This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, And says, "I have done no wrong."

King James Version

Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.

International Standard Version

This is what an immoral woman is like: she eats, wipes her mouth, then says "I've done nothing wrong."

A Conservative Version

So is the way of an adulterous woman: She eats, and wipes her mouth, and says, I have done no iniquity.

American Standard Version

So is the way of an adulterous woman; She eateth, and wipeth her mouth, And saith, I have done no wickedness.

Amplified

This is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth and says, I have done no wickedness.

Bible in Basic English

This is the way of a false wife; she takes food, and, cleaning her mouth, says, I have done no wrong.

Darby Translation

Such is the way of an adulterous woman: she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.

Jubilee 2000 Bible

Such is the track of an adulterous woman; she eats, and wipes her mouth, and says, I have done no wickedness.

Julia Smith Translation

So the way of a woman committing adultery; eating and wiping her mouth, and saying, I transgressed not

King James 2000

This is the way of an adulterous woman; she eats, and wipes her mouth, and says, I have done no wickedness.

Lexham Expanded Bible

This is the way of a woman committing adultery: she eats and wipes her mouth, and says "I have not done wrong."

Modern King James verseion

Such is the way of an adulterous woman; she eats, and wipes her mouth, and says, I have done no evil.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Such is the way also of a wife that breaketh wedlock, which wipeth her mouth like as when she hath eaten, and sayeth, "As for me, I have done no harm."

NET Bible

This is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth and says, "I have not done wrong."

New Heart English Bible

"So is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth, and says, 'I have done nothing wrong.'

The Emphasized Bible

So, is the way of a woman committing adultery, - she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no iniquity!

Webster

Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.

World English Bible

"So is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth, and says, 'I have done nothing wrong.'

Youngs Literal Translation

So -- the way of an adulterous woman, She hath eaten and hath wiped her mouth, And hath said, 'I have not done iniquity.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Such is the way
דּרך 
Derek 
Usage: 704

נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

אכל 
'akal 
Usage: 809

and wipeth
מחה 
Machah 
Usage: 36

and saith

Usage: 0

פּעל 
Pa`al 
Usage: 57

References

Fausets

Hastings

Context Readings

About The Woman Who Commits Adultery

19 the way of an eagle in the sky,
the way of a snake on a rock,
the way of a ship at sea,
and the way of a man with a young woman.
20 This is the way of an adulteress:
she eats and wipes her mouth
and says, “I’ve done nothing wrong.”
21 The earth trembles under three things;
it cannot bear up under four:



Cross References

Numbers 5:11-30

The Jealousy RitualThe Lord spoke to Moses:

Proverbs 5:6

She doesn’t consider the path of life;
she doesn’t know that her ways are unstable.

Proverbs 7:13-23

She grabs him and kisses him;
she brazenly says to him,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain