Parallel Verses

Holman Bible

Jacob left Beer-sheba. The sons of Israel took their father Jacob in the wagons Pharaoh had sent to carry him, along with their children and their wives.

New American Standard Bible

Then Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob and their little ones and their wives in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

King James Version

And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

International Standard Version

So Jacob got up and left Beer-sheba, and Israel's sons carried their father Jacob, their little ones, and their wives in the transport wagons that Pharaoh had sent to carry them.

A Conservative Version

And Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

American Standard Version

And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

Amplified

So Jacob arose and set out from Beersheba, and Israel's sons conveyed their father, their little ones, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent to carry him.

Bible in Basic English

Then Jacob went on from Beer-sheba; and the sons of Jacob took their father and their little ones and their wives in the carts which Pharaoh had sent for them.

Darby Translation

And Jacob rose up from Beer-sheba; and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, on the waggons that Pharaoh had sent to carry him.

Jubilee 2000 Bible

And Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel took Jacob their father and their little ones and their wives in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

Julia Smith Translation

And Jacob will rise up from the well of the oath: and the sons of Israel will take up Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh sent to take him.

King James 2000

And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

Lexham Expanded Bible

So Jacob arose from Beersheba. And the sons of Israel carried their father Jacob, and their little ones and their wives in the wagons Pharaoh had sent to transport him.

Modern King James verseion

And Jacob rose up from Beer-sheba. And the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Jacob rose up from Beersheba. And the sons of Israel carried Jacob their father, and their children and their wives in the chariots which Pharaoh had sent to carry him.

NET Bible

Then Jacob started out from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent along to transport him.

New Heart English Bible

Jacob rose up from Beersheba, and the children of Israel carried Jacob, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

The Emphasized Bible

So Jacob rose up from Beer-sheba, - and the sons of Israel brought Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the waggons which Pharaoh had sent to bring him;

Webster

And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

World English Bible

Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

Youngs Literal Translation

And Jacob riseth from Beer-Sheba, and the sons of Israel bear away Jacob their father, And their infants, and their wives, in the waggons which Pharaoh hath sent to bear him,

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יעקב 
Ya`aqob 
Usage: 349

rose up
קוּם 
Quwm 
Usage: 629

בּאר שׁבע 
B@'er Sheba` 
Usage: 34

and the sons

Usage: 0

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

יעקב 
Ya`aqob 
Usage: 349

טף 
Taph 
Usage: 42

and their wives
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

in the wagons
עגלה 
`agalah 
Usage: 25

פּרעה 
Par`oh 
Usage: 268

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

to carry
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

References

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

Jacob And His Offspring Go To Egypt

4 I will go down with you to Egypt, and I will also bring you back. Joseph will put his hands on your eyes.” 5 Jacob left Beer-sheba. The sons of Israel took their father Jacob in the wagons Pharaoh had sent to carry him, along with their children and their wives. 6 They also took their cattle and possessions they had acquired in the land of Canaan. Then Jacob and all his children went with him to Egypt.


Cross References

Genesis 45:19

You are also commanded, ‘Do this: Take wagons from the land of Egypt for your young children and your wives and bring your father here.

Genesis 45:21

The sons of Israel did this. Joseph gave them wagons as Pharaoh had commanded, and he gave them provisions for the journey.

Genesis 45:27

But when they told Jacob all that Joseph had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, the spirit of their father Jacob revived.

Genesis 31:17-18

Then Jacob got up and put his children and wives on the camels.

Exodus 10:24

Pharaoh summoned Moses and said, “Go, worship Yahweh. Even your families may go with you; only your flocks and herds must stay behind.”

Exodus 10:26

Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind because we will take some of them to worship Yahweh our God. We will not know what we will use to worship Yahweh until we get there.”

Acts 7:15

and Jacob went down to Egypt. He and our ancestors died there,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain