Parallel Verses

Julia Smith Translation

Judah, a lion's whelp; from the green leaf, my son, thou didst go up: bending, lying down, as a lion, and as a lioness: who shall raise him up?

New American Standard Bible

“Judah is a lion’s whelp;
From the prey, my son, you have gone up.
He couches, he lies down as a lion,
And as a lion, who dares rouse him up?

King James Version

Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?

Holman Bible

Judah is a young lion
my son, you return from the kill.
He crouches; he lies down like a lion
or a lioness—who dares to rouse him?

International Standard Version

Judah is a lion cub. My son, you have gone up from the prey. Crouching like a lion, he lies down, Like a lioness, who would dare rouse him?

A Conservative Version

Judah is a lion's whelp. From the prey, my son, thou have gone up. He stooped down, he couched as a lion, and as a lioness, who shall rouse him up?

American Standard Version

Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?

Amplified


“Judah, a lion’s cub;
With the prey, my son, you have gone high up [the mountain].
He stooped down, he crouched like a lion,
And like a lion—who dares rouse him?

Bible in Basic English

Judah is a young lion; like a lion full of meat you have become great, my son; now he takes his rest like a lion stretched out and like an old lion; by whom will his sleep be broken?

Darby Translation

Judah is a young lion; From the prey, my son, thou art gone up. He stoopeth, he layeth himself down as a lion, And as a lioness: who will rouse him up?

King James 2000

Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, you are gone up: he stooped down, he crouched as a lion, and as a lioness; who shall rouse him up?

Lexham Expanded Bible

Judah [is] a lion's cub. From the prey, my son, you have gone up. He bowed down; he crouched like a lion and as a lioness. Who shall rouse him?

Modern King James verseion

Judah is a lion's whelp. My son, you have gone up from the prey. He stooped, he crouched like a lion; and like a lioness, who shall rouse him?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Judah is a lion's whelp. From spoil, my son, thou art come on high: he laid him down and couched himself as a lion, and as a lioness. Who dare stir him up?

NET Bible

You are a lion's cub, Judah, from the prey, my son, you have gone up. He crouches and lies down like a lion; like a lioness -- who will rouse him?

New Heart English Bible

Judah is a lion's cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?

The Emphasized Bible

A lion's whelp, is Judah, From the prey, my son hast thou come up! He hath stooped - hath crouched As a lion - or as a lioness, Who shall rouse him?

Webster

Judah is a lion's whelp; from the prey, my son, thou hast gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion: who shall rouse him up?

World English Bible

Judah is a lion's cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?

Youngs Literal Translation

A lion's whelp is Judah, For prey, my son, thou hast gone up; He hath bent, he hath crouched as a lion, And as a lioness; who causeth him to arise?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

is a lion's
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

גּר גּוּר 
Guwr 
Usage: 7

from the prey
טרף 
Tereph 
Usage: 22

thou art gone up
עלה 
`alah 
Usage: 890

כּרע 
Kara` 
Usage: 36

he couched
רבץ 
Rabats 
Usage: 30

as a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

and as an old lion
לבאות לבאים לביּא לביא 
Labiy' 
Usage: 14

Context Readings

Jacob Blesses His Twelve Sons

8 Judah, thee, thee shall thy brethren praise; thy hand upon the back of thine enemies; thy father's sons shall worship before thee. 9 Judah, a lion's whelp; from the green leaf, my son, thou didst go up: bending, lying down, as a lion, and as a lioness: who shall raise him up? 10 The rod shall not depart from Judah, and a leader from between his feet, till that Shiloh shall come: and to him the obedience of the nations.

Cross References

Numbers 24:9

He bowed; he lay down as a lion, and as a lioness: who shall raise him up? Praised he praising thee, and cursed he cursing thee.

Revelation 5:5

And one of the elders says to me, Weep not: behold, the Lion conquered, he being of the tribe of Judah, the Root of David, to open the book, and to loose its seven seals.

Numbers 23:24

Behold, the people will rise up as a lioness, and as a lion he will be lifted up: he will not lie down till he shall eat the prey and drink the blood of the wounded.

Hosea 5:14

For I as the lion to Ephraim, and as the young lion to the house of Judah I, I will rend and go away; I will take away and none delivering.

Ezekiel 19:5

And she will see that waiting her hope perished, and she will take one of her whelps setting him a young lion.

Hosea 5:4

They will not give their doings to turn back to their God, for the spirit of fornication is in the midst of them, and they knew not Jehovah.

Micah 5:8

And the remnant of Jacob was among the nations in the midst of many peoples as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he passed through, and he trod down and pulled in pieces, and none delivering.

1 Corinthians 15:24

Then the end, when he should deliver up the kingdom to God, and the Father; when he should leave unemployed every beginning and every authority and power.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain