Parallel Verses

Darby Translation

Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? Is it not as nothing in your eyes?

New American Standard Bible

‘Who is left among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?

King James Version

Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?

Holman Bible

Who is left among you who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Doesn’t it seem like nothing to you?

International Standard Version

"Who is left among you who saw this house in its former glory? And what does it look like now? From what you can see, it seems like nothing, doesn't it?

A Conservative Version

Who is left among you that saw this house in its former glory? And how do ye see it now? Is it not in your eyes as nothing?

American Standard Version

Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing?

Amplified

‘Who is left among you who saw this house (temple) in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?

Bible in Basic English

Who is there still among you who saw this house in its first glory? and how do you see it now? is it not in your eyes as nothing?

Julia Smith Translation

Who being left among you who saw this house in its first glory? and how see ye it now? Is it not in your eyes like it as nothing?

King James 2000

Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do you see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?

Lexham Expanded Bible

'Who among you [is] left that saw this house in its former glory? And how do you see it now? Does it seem like nothing {to you}?

Modern King James verseion

Who is left among you who saw this house in her first glory? And how do you see it now? When compared to it, is it not as nothing in your eyes?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

'Who is left among you, that saw this house in her first beauty? But what think ye now by it? Is it not in your eyes, even as though it were nothing?

NET Bible

Who among you survivors saw the former splendor of this temple? How does it look to you now? Isn't it nothing by comparison?

New Heart English Bible

'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing?

The Emphasized Bible

Who is there among you that is left, that saw this house, in its former glory? And how do ye see it now? Is it not, in comparison with that, as nothing, in your eyes?

Webster

Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?

World English Bible

'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing?

Youngs Literal Translation

Who among you hath been left that saw this house in its former honour? And what are ye seeing it now? Is it not, compared with it, as nothing in your eyes?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Who is left
שׁאר 
Sha'ar 
Usage: 134

בּית 
Bayith 
Usage: 2053

in her first
ראשׁן ראשׁון 
Ri'shown 
Usage: 182

כּבד כּבוד 
Kabowd 
Usage: 200

and how do ye see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

it now is it not in your eyes
עין 
`ayin 
Usage: 372

כּמו כּמו 
K@mow 
and when, as thyself, like me, according to it, worth
Usage: 127

Context Readings

A Promise To Rebuild

2 Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying, 3 Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? Is it not as nothing in your eyes? 4 But now be strong, Zerubbabel, saith Jehovah; and be strong, Joshua son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith Jehovah, and work: for I am with you, saith Jehovah of hosts.


Cross References

Ezra 3:12

But many of the priests and Levites and chief fathers, the ancient men that had seen the first house, wept with a loud voice, when the foundation of this house was laid in their sight; and many shouted aloud for joy.

Ezekiel 7:20

And he set in majesty his beautiful ornament; but they made therein the images of their abominations and of their detestable things: therefore have I made it an impurity unto them.

Haggai 2:9

The latter glory of this house shall be greater than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts.

Zechariah 4:9-10

The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; and his hands shall finish it: and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto you.

Luke 21:5-6

And as some spoke of the temple, that it was adorned with goodly stones and consecrated offerings, he said,

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain