God's Full And Final Revelation In The Son
1 God, who, of old, at many times and in many ways, spoke to our ancestors, by the Prophets,
1 God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
1 God, after He (A)spoke long ago to the fathers in (B)the prophets in many portions and (C)in many ways,
1 Long ago God spoke(A) to the fathers by the prophets(B) at different times and in different ways.(C)
1 God, having spoken in former times in fragmentary and varied fashion to our forefathers by the prophets,
2 has in these latter days spoken to us by the Son, whom he appointed the heir of all things, and through whom he made the universe.
2 Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
2 (a)(D)in these last days (E)has spoken to us (b)in (F)His Son, whom He appointed (G)heir of all things, (H)through whom also He made the (c)(I)world.
2 In these last days,(D) He has spoken to us by His Son. God has appointed Him heir of all things and made the universe(a)(E) through Him.
2 has in these last days spoken to us by a Son whom he appointed to be the heir of everything and through whom he also made the universe.
3 For he is the radiance of the Glory of God and the very expression of his Being, upholding all creation by the power of his word; and, when he had made an expiation for the sins of men, he 'took his seat at the right hand' of God's Majesty on high,
3 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
3 (d)And He is the radiance of His glory and the exact (J)representation of His nature, and (e)(K)upholds all things by the word of His power. When He had made (L)purification of sins, He (M)sat down at the right hand of the (N)Majesty on high,
3 The Son is the radiance(b) of God’s glory and the exact expression(c) of His nature, sustaining all things by His powerful word. After making purification for sins,(d) He sat down at the right hand of the Majesty on high.(e)(F)
3 He is the reflection of God's glory and the exact likeness of his being, and he holds everything together by his powerful word. After he had provided a cleansing from sins, he sat down at the right hand of the Highest Majesty
The Greatness Of God's Son
4 having shown himself as much greater than the angels as the Name that he has inherited surpasses theirs.
4 Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
4 having become as much better than the angels, as He has inherited a more excellent (O)name than they.
4 So He became higher in rank than the angels, just as the name He inherited is superior to theirs.(G)
4 and became as much superior to the angels as the name he has inherited is better than theirs.
The Son Superior To The Angels
5 For to which of the angels did God ever say-- 'Thou art my Son; this day I have become thy Father'? or again-- 'I will be to him a Father, and he shall be to me a Son'?
5 For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
5 For to which of the angels did He ever say,“(P)You are My Son,Today I have begotten You”? And again,“(Q)I will be a Father to HimAnd He shall be a Son to Me”?
5 For to which of the angels did He ever say, You are My Son; today I have become Your Father,(f)(g) or again, I will be His Father, and He will be My Son?(H)(h)
5 For to which of the angels did God ever say, "You are my Son. Today I have become your Father"? Or again, "I will be his Father, and he will be my Son"?
6 And again, when God brought the First-born into the world, he said-- 'Let all the angels of God bow down before him.'
6 And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
6 And (f)when He again (R)brings the firstborn into (g)(S)the world, He says,“(T)And let all the angels of God worship Him.”
6 When He again(i) brings His firstborn into the world,(I) He says, And all God’s angels must worship Him.(J)(j)
6 And again, when he brings his firstborn into the world, he says, "Let all God's angels worship him."
7 Speaking of the angels, he said-- 'He makes the winds his angels and the fiery flames his servants';
7 And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
7 And about the angels He says:He makes His angels winds,(k)and His servants(l) a fiery flame,(K)(m)
7 Now about the angels he says, "He makes his angels winds, and his servants flames of fire."
8 while of the Son he said-- 'God is thy throne for ever and ever; The scepter of his Kingdom is the scepter of Justice;
8 But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
8 But of the Son He says,“(V)Your throne, O God, is forever and ever,And the righteous scepter is the scepter of (h)His kingdom.
8 but to(n) the Son:Your throne, God,is forever and ever,and the scepter of Your kingdomis a scepter of justice.(L)
8 But about the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, and the scepter of your kingdom is a righteous scepter.
9 Thou lovest righteousness and hatest iniquity; Therefore God, thy God, has anointed thee with the festal oil more abundantly than thy peers.'
9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
9 “(W)You have loved righteousness and hated lawlessness;(X)Therefore God, Your God, has (Y)anointed YouWith the oil of gladness above Your companions.”
9 You have loved righteousnessand hated lawlessness;this is why God, Your God,has anointed Youwith the oil of joy(M)rather than Your companions.(o)(p)
9 You have loved righteousness and hated wickedness. That is why God, your God, anointed you rather than your companions with the oil of gladness."
10 Again-- 'Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands.
10 And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
10 And,“(Z)You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth,And the heavens are the works of Your hands;
10 And:In the beginning, Lord,You established the earth,and the heavens are the works of Your hands;(N)
10 And, "In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
12 As a mantle thou wilt fold them up, And as a garment they shall be changed, But thou art the same, and thy years shall know no end.'
12 And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
12 (AC)And like a mantle You will roll them up;Like a garment they will also be changed.But You are (AD)the same,And Your years will not come to an end.”
12 You will roll them up like a cloak,(q)and they will be changed like a robe.But You are the same,and Your years will never end.(P)(r)
12 You will roll them up like a robe, and they will be changed like clothes. But you remain the same, and your life will never end."
13 To which of the angels has God ever said-- 'Sit thou at my right hand until I put thy enemies as a stool for thy feet'?
13 But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
13 But to which of the angels has He ever said,“(AE)Sit at My right hand,(AF)Until I make Your enemiesA footstool for Your feet”?
13 Now to which of the angels has He ever said:Sit at My right handuntil I make Your enemies Your footstool?(s)(Q)(t)
13 But to which of the angels did he ever say, "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet"?
14 Are not all the angels spirits in the service of God, sent out to minister for the sake of those who are destined to obtain Salvation?
14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
14 Are they not all (AG)ministering spirits, sent out to render service for the sake of those who will (AH)inherit (AI)salvation?
14 Are they not all ministering spirits sent out to serve those who are going to inherit salvation?(R)
14 All of them are spirits on a divine mission, sent to serve those who are about to inherit salvation, aren't they?