The Example Of Jesus' Suffering

11 Therefore, since we have so great a cloud of witnesses surrounding us, let us also lay aside every encumbrance and the sin which so easily entangles us, and let us run with endurance the race that is set before us,

11 Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,

11 Therefore since we also have such a large cloud of witnesses surrounding us, let us lay aside every weight and the sin that so easily ensnares us, and run with endurance the race that lies before us,

11 Therefore, having so vast a cloud of witnesses surrounding us, and throwing off everything that hinders us and especially the sin that so easily entangles us, let us keep running with endurance the race set before us,

11 Therefore then, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses [who have borne testimony to the Truth], let us strip off and throw aside every encumbrance (unnecessary weight) and that sin which so readily (deftly and cleverly) clings to and entangles us, and let us run with patient endurance and steady and active persistence the appointed course of the race that is set before us,

22 fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.

22 Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.

22 keeping our eyes on Jesus, the source and perfecter of our faith, who for the joy that lay before Him endured a cross and despised the shame, and has sat down at the right hand of God's throne.

22 fixing our attention on Jesus, the pioneer and perfecter of the faith, who, in view of the joy set before him, endured the cross, disregarding its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.

22 Looking away [from all that will distract] to Jesus, Who is the Leader and the Source of our faith [giving the first incentive for our belief] and is also its Finisher [bringing it to maturity and perfection]. He, for the joy [of obtaining the prize] that was set before Him, endured the cross, despising and ignoring the shame, and is now seated at the right hand of the throne of God.

Fatherly Discipline

33 For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.

33 For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.

33 For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, so that you won't grow weary and lose heart.

33 Think about the one who endured such hostility from sinners, so that you may not become tired and give up.

33 Just think of Him Who endured from sinners such grievous opposition and bitter hostility against Himself [reckon up and consider it all in comparison with your trials], so that you may not grow weary or exhausted, losing heart and relaxing and fainting in your minds.

God Is Like A Father

44 You have not yet resisted to the point of shedding blood in your striving against sin;

44 Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.

44 In struggling against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood.

44 In your struggle against sin you have not yet resisted to the point of shedding your blood.

44 You have not yet struggled and fought agonizingly against sin, nor have you yet resisted and withstood to the point of pouring out your [own] blood.

55 and you have forgotten the exhortation which is addressed to you as sons, "MY SON, DO NOT REGARD LIGHTLY THE DISCIPLINE OF THE LORD, NOR FAINT WHEN YOU ARE REPROVED BY HIM;

55 And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:

55 And you have forgotten the exhortation that addresses you as sons: My son, do not take the Lord's discipline lightly, or faint when you are reproved by Him;

55 You have forgotten the encouragement that is addressed to you as sons: "My son, do not think lightly of the Lord's discipline or give up when you are corrected by him.

55 And have you [completely] forgotten the divine word of appeal and encouragement in which you are reasoned with and addressed as sons? My son, do not think lightly or scorn to submit to the correction and discipline of the Lord, nor lose courage and give up and faint when you are reproved or corrected by Him;

66 FOR THOSE WHOM THE LORD LOVES HE DISCIPLINES, AND HE SCOURGES EVERY SON WHOM HE RECEIVES."

66 For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.

66 for the Lord disciplines the one He loves, and punishes every son whom He receives.

66 For the Lord disciplines the one he loves, and he punishes every son he accepts."

66 For the Lord corrects and disciplines everyone whom He loves, and He punishes, even scourges, every son whom He accepts and welcomes to His heart and cherishes.

77 It is for discipline that you endure; God deals with you as with sons; for what son is there whom his father does not discipline?

77 If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?

77 Endure it as discipline: God is dealing with you as sons. For what son is there whom a father does not discipline?

77 What you endure disciplines you: God is treating you as sons. Is there a son whom his father does not discipline?

77 You must submit to and endure [correction] for discipline; God is dealing with you as with sons. For what son is there whom his father does not [thus] train and correct and discipline?

88 But if you are without discipline, of which all have become partakers, then you are illegitimate children and not sons.

88 But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.

88 But if you are without discipline-which all receive-then you are illegitimate children and not sons.

88 Now if you are without any discipline, in which all sons share, then you are illegitimate and not God's sons.

88 Now if you are exempt from correction and left without discipline in which all [of God's children] share, then you are illegitimate offspring and not true sons [at all].

99 Furthermore, we had earthly fathers to discipline us, and we respected them; shall we not much rather be subject to the Father of spirits, and live?

99 Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?

99 Furthermore, we had natural fathers discipline us, and we respected them. Shouldn't we submit even more to the Father of spirits and live?

99 Furthermore, we had earthly fathers who disciplined us, and we respected them for it. We should submit even more to the Father of our spirits and live, shouldn't we?

99 Moreover, we have had earthly fathers who disciplined us and we yielded [to them] and respected [them for training us]. Shall we not much more cheerfully submit to the Father of spirits and so [truly] live?

1010 For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but He disciplines us for our good, so that we may share His holiness.

1010 For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.

1010 For they disciplined us for a short time based on what seemed good to them, but He does it for our benefit, so that we can share His holiness.

1010 For a short time they disciplined us as they thought best, but God does it for our good, so that we may share in his holiness.

1010 For [our earthly fathers] disciplined us for only a short period of time and chastised us as seemed proper and good to them; but He disciplines us for our certain good, that we may become sharers in His own holiness.

1111 All discipline for the moment seems not to be joyful, but sorrowful; yet to those who have been trained by it, afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness.

1111 Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.

1111 No discipline seems enjoyable at the time, but painful. Later on, however, it yields the fruit of peace and righteousness to those who have been trained by it.

1111 No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, for those who have been trained by it, it produces a harvest of righteousness and peace.

1111 For the time being no discipline brings joy, but seems grievous and painful; but afterwards it yields a peaceable fruit of righteousness to those who have been trained by it [a harvest of fruit which consists in righteousness -- "in conformity to God's will in purpose, thought, and action, resulting in right living and right standing with God].

A Serious Warning Against Refusing God

1212 Therefore, strengthen the hands that are weak and the knees that are feeble,

1212 Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;

1212 Therefore strengthen your tired hands and weakened knees,

1212 Therefore, strengthen your tired arms and your weak knees,

1212 So then, brace up and reinvigorate and set right your slackened and weakened and drooping hands and strengthen your feeble and palsied and tottering knees,

1313 and make straight paths for your feet, so that the limb which is lame may not be put out of joint, but rather be healed.

1313 And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.

1313 and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated, but healed instead.

1313 and straighten the paths of your life, so that your lameness may not become worse, but instead may be healed.

1313 And cut through and make firm and plain and smooth, straight paths for your feet [yes, make them safe and upright and happy paths that go in the right direction], so that the lame and halting [limbs] may not be put out of joint, but rather may be cured.

Warning Against Rejecting God's Grace

1414 Pursue peace with all men, and the sanctification without which no one will see the Lord.

1414 Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:

1414 Pursue peace with everyone, and holiness-without it no one will see the Lord.

1414 Pursue peace with everyone, as well as holiness, without which no one will see the Lord.

1414 Strive to live in peace with everybody and pursue that consecration and holiness without which no one will [ever] see the Lord.

1515 See to it that no one comes short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be defiled;

1515 Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;

1515 See to it that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up, causing trouble and by it, defiling many.

1515 See to it that no one fails to obtain the grace of God and that no bitter root grows up and causes you trouble, or many of you will become defiled.

1515 Exercise foresight and be on the watch to look [after one another], to see that no one falls back from and fails to secure God's grace (His unmerited favor and spiritual blessing), in order that no root of resentment (rancor, bitterness, or hatred) shoots forth and causes trouble and bitter torment, and the many become contaminated and defiled by it -- "

1616 that there be no immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.

1616 Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.

1616 And see that there isn't any immoral or irreverent person like Esau, who sold his birthright in exchange for one meal.

1616 No one should be immoral or godless like Esau, who sold his birthright for a single meal.

1616 That no one may become guilty of sexual vice, or become a profane (godless and sacrilegious) person as Esau did, who sold his own birthright for a single meal.

1717 For you know that even afterwards, when he desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for repentance, though he sought for it with tears.

1717 For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.

1717 For you know that later, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected because he didn't find any opportunity for repentance, though he sought it with tears.

1717 For you know that afterwards, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected because he could not find any opportunity to repent, even though he begged to repent with tears.

1717 For you understand that later on, when he wanted [to regain title to] his inheritance of the blessing, he was rejected (disqualified and set aside), for he could find no opportunity to repair by repentance [what he had done, no chance to recall the choice he had made], although he sought for it carefully with [bitter] tears.

A Kingdom That Cannot Be Shaken

1818 For you have not come to a mountain that can be touched and to a blazing fire, and to darkness and gloom and whirlwind,

1818 For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,

1818 For you have not come to what could be touched, to a blazing fire, to darkness, gloom, and storm,

1818 You have not come to something that can be touched, to a blazing fire, to darkness, to gloom,

1818 For you have not come [as did the Israelites in the wilderness] to a [material] mountain that can be touched, [a mountain] that is ablaze with fire, and to gloom and darkness and a raging storm,

1919 and to the blast of a trumpet and the sound of words which sound was such that those who heard begged that no further word be spoken to them.

1919 And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:

1919 to the blast of a trumpet, and the sound of words. (Those who heard it begged that not another word be spoken to them,

1919 to a trumpet's blast, or to a voice that made the hearers beg that not another word be spoken to them.

1919 And to the blast of a trumpet and a voice whose words make the listeners beg that nothing more be said to them.

2020 For they could not bear the command, "IF EVEN A BEAST TOUCHES THE MOUNTAIN, IT WILL BE STONED."

2020 (For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:

2020 for they could not bear what was commanded: And if even an animal touches the mountain, it must be stoned!

2020 For they could not endure the command that was given: "If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death."

2020 For they could not bear the command that was given: If even a wild animal touches the mountain, it shall be stoned to death.

2121 And so terrible was the sight, that Moses said, "I AM FULL OF FEAR and trembling."

2121 And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)

2121 And the appearance was so terrifying that Moses said, I am terrified and trembling. )

2121 Indeed, the sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."

2121 In fact, so awful and terrifying was the [phenomenal] sight that Moses said, I am terrified (aghast and trembling with fear).

2222 But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels,

2222 But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,

2222 Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God (the heavenly Jerusalem), to myriads of angels in festive gathering,

2222 Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem, to tens of thousands of angels joyfully gathered together,

2222 But rather, you have come to Mount Zion, even to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to countless multitudes of angels in festal gathering,

2323 to the general assembly and church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God, the Judge of all, and to the spirits of the righteous made perfect,

2323 To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,

2323 to the assembly of the firstborn whose names have been written in heaven, to God who is the judge of all, to the spirits of righteous people made perfect,

2323 to the assembly of the firstborn who are enrolled in heaven, to a judge who is the God of all, to the spirits of righteous people who have been made perfect,

2323 And to the church (assembly) of the Firstborn who are registered [as citizens] in heaven, and to the God Who is Judge of all, and to the spirits of the righteous (the redeemed in heaven) who have been made perfect,

2424 and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood, which speaks better than the blood of Abel.

2424 And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.

2424 to Jesus (mediator of a new covenant), and to the sprinkled blood, which says better things than the [blood] of Abel.

2424 to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better message than Abel's.

2424 And to Jesus, the Mediator (Go-between, Agent) of a new covenant, and to the sprinkled blood which speaks [of mercy], a better and nobler and more gracious message than the blood of Abel [which cried out for vengeance].

2525 See to it that you do not refuse Him who is speaking For if those did not escape when they refused him who warned them on earth, much less will we escape who turn away from Him who warns from heaven.

2525 See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:

2525 See that you do not reject the One who speaks; for if they did not escape when they rejected Him who warned them on earth, even less will we if we turn away from Him who warns us from heaven.

2525 See to it that you do not ignore the one who is speaking. For if the hearers did not escape when they ignored the one who warned them on earth, how much less will we escape if we turn away from the one who is from heaven!

2525 So see to it that you do not reject Him or refuse to listen to and heed Him Who is speaking [to you now]. For if they [the Israelites] did not escape when they refused to listen and heed Him Who warned and divinely instructed them [here] on earth [revealing with heavenly warnings His will], how much less shall we escape if we reject and turn our backs on Him Who cautions and admonishes [us] from heaven?

2626 And His voice shook the earth then, but now He has promised, saying, "YET ONCE MORE I WILL SHAKE NOT ONLY THE EARTH, BUT ALSO THE HEAVEN."

2626 Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.

2626 His voice shook the earth at that time, but now He has promised, Yet once more I will shake not only the earth but also heaven.

2626 At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also heaven."

2626 Then [at Mount Sinai] His voice shook the earth, but now He has given a promise: Yet once more I will shake and make tremble not only the earth but also the [starry] heavens.

2727 This expression, "Yet once more," denotes the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain.

2727 And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.

2727 Now this expression, "Yet once more," indicates the removal of what can be shaken-that is, created things-so that what is not shaken might remain.

2727 The expression "once more" signifies the removal of what can be shaken, that is, what he has made, so that what cannot be shaken may remain.

2727 Now this expression, Yet once more, indicates the final removal and transformation of all [that can be] shaken -- "that is, of that which has been created -- "in order that what cannot be shaken may remain and continue.

2828 Therefore, since we receive a kingdom which cannot be shaken, let us show gratitude, by which we may offer to God an acceptable service with reverence and awe;

2828 Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:

2828 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us hold on to grace. By it, we may serve God acceptably, with reverence and awe;

2828 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful and worship God in reverence and fear in a way that pleases him.

2828 Let us therefore, receiving a kingdom that is firm and stable and cannot be shaken, offer to God pleasing service and acceptable worship, with modesty and pious care and godly fear and awe;

2929 for our God is a consuming fire.

2929 For our God is a consuming fire.

2929 for our God is a consuming fire.

2929 For "our God is an all-consuming fire."

2929 For our God [is indeed] a consuming fire.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org