Parallel Verses
New American Standard Bible
For you know that even afterwards,
King James Version
For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
Holman Bible
For you know that later, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected because he didn’t find any opportunity for repentance, though he sought it with tears.
International Standard Version
For you know that afterwards, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected because he could not find any opportunity to repent, even though he begged to repent with tears.
A Conservative Version
For ye also know that wanting afterward to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place of repentance, though having sought it with tears.
American Standard Version
For ye know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected; for he found no place for a change of mind in his father, though he sought is diligently with tears.
Amplified
For you know that later on, when he wanted [to regain title to] his inheritance of the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance [there was no way to repair what he had done, no chance to recall the choice he had made], even though he sought for it with [bitter] tears.
An Understandable Version
For you recall how, even after he [later] wanted to inherit the blessing, Esau was rejected [by his father Isaac. See Gen. 37:35-40]. For he was not able to get his father to change his mind, even though he tearfully begged him [or, "he was not able to change the situation, even though he shed tears over his loss"].
Anderson New Testament
For you know that afterward, when he desired to inherit the blessing, he was rejected: for he found no means to change his father's mind, though he sought it earnestly with tears.
Bible in Basic English
For you have knowledge that even long after, when he was desiring the blessing for his heritage, he was turned away, though he made his request frequently and with weeping; because the past might not be changed.
Common New Testament
For you know that afterward, when he desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for repentance, though he sought it diligently with tears.
Daniel Mace New Testament
for you know that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: not being able to make Isaac to retract, though he importun'd him with tears.
Darby Translation
for ye know that also afterwards, desiring to inherit the blessing, he was rejected, (for he found no place for repentance) although he sought it earnestly with tears.
Godbey New Testament
For you know that, wishing to inherit the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance even though having sought it diligently with tears.
Goodspeed New Testament
For you know how, when he afterward wished to claim the blessing, he was refused it, although he begged for it with tears, for he had no opportunity to repent of what he had done.
John Wesley New Testament
For ye know that afterward, even when he desired to inherit the blessing, he was rejected: for he found no place for repentance, tho' he sought it diligently with tears.
Julia Smith Translation
For ye know also afterwards, wishing to inherit the praise, he was disapproved of: for he found no place for a change of mind, although having sought it with tears.
King James 2000
For you know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
Lexham Expanded Bible
For you know that also afterwards, [when he] wanted to inherit the blessing, he was rejected, because he did not find an occasion for repentance, although he sought it with tears.
Modern King James verseion
For you know that afterward, when he desired to inherit the blessing, he was rejected; for he did not find any place of repentance, though he sought it carefully with tears).
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Ye know how that afterward when that he would have inherited the blessing, he was put by, and he found no means to come thereby again: no, though he desired it with tears.
Moffatt New Testament
You know how later on, when he wanted to obtain his inheritance of blessing, he was set aside; he got no chance to repent, though he tried for it with tears.
Montgomery New Testament
For you know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected; he found no room for repentance, though he sought it earnestly, with tears.
NET Bible
For you know that later when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing with tears.
New Heart English Bible
For you know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for a change of mind though he sought it diligently with tears.
Noyes New Testament
For ye know that when he afterward wished to inherit the blessing, he was rejected; for he found no place for repentance, though he sought it earnestly with tears.
Sawyer New Testament
For you know that afterwards, wishing also to inherit the blessing, he was rejected; for he found no place for a change of mind, though he sought it with tears.
The Emphasized Bible
For ye know that, afterwards - when he even wished to inherit the blessing, he was rejected; for, place of repentance, found he none, even though, with tears, he diligently sought it.
Thomas Haweis New Testament
For ye know, that when afterwards he wished to inherit the blessing, he was rejected: for he found no place for a change of [his father's] mind, though he sought it earnestly with tears.
Twentieth Century New Testament
For you know that even afterwards, when he wished to claim his father's blessing, he was rejected--for he never found an opportunity to repair his error--though he begged for the blessing with tears.
Webster
For ye know that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
Weymouth New Testament
For you know that even afterwards, when he wished to secure the blessing, he was rejected; for he found no opportunity for undoing what he had done, though he sought the blessing earnestly with tears.
Williams New Testament
For you know that, when later he wanted to get possession of the blessing, he was rejected, for he could find no opportunity to repent, although with tears he tried to get the blessing.
World English Bible
For you know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for a change of mind though he sought it diligently with tears.
Worrell New Testament
For ye know that even after that, when wishing to inherit the blessing, he was rejected; for he found no place for repentance, although he earnestly sought it with tears.
Worsley New Testament
For ye know that, when he would afterwards have inherited the blessing, he was rejected: for he found no room for repentance, though he sought it earnestly even with tears.
Youngs Literal Translation
for ye know that also afterwards, wishing to inherit the blessing, he was disapproved of, for a place of reformation he found not, though with tears having sought it.
Themes
causes of Delay » Examples of fatal » Esau, in repenting the sale of his birthright
Esau » The man who lost his inheritance, facts concerning » Sought to repent when too late
Gluttony » Instances of » Esau
Loss » Irreparable loss suffered by the impenitent
Profit and loss » Spiritual loss causes of » Irreparable loss suffered by the impenitent
Rejected » Christ » The wicked, by God
Repentance » Unavailing » To esau
Too late » Delay, examples of fatal » Esau, in repenting the sale of his birthright
Interlinear
thelo
References
Word Count of 37 Translations in Hebrews 12:17
Verse Info
Context Readings
A Serious Warning Against Refusing God
16
that there be no
Cross References
Genesis 27:30-41
Now it came about, as soon as Isaac had finished blessing Jacob, and Jacob had hardly gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
Proverbs 1:24-31
I
Jeremiah 6:30
Because the
Matthew 7:23
Matthew 25:11-12
Luke 13:24-27
Hebrews 6:4-6
For in the case of those who have once been
Hebrews 6:8
but if it yields thorns and thistles, it is worthless and
Hebrews 10:26-29
For if we go on