Parallel Verses

New American Standard Bible

The princes of Judah have become like those who move a boundary;
On them I will pour out My wrath like water.

King James Version

The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

Holman Bible

The princes of Judah are like those
who move boundary markers;
I will pour out My fury on them like water.

International Standard Version

The princes of Judah have become like those who move boundary markers: I will pour out my anger on them like water.

A Conservative Version

The rulers of Judah are like those who remove the landmark. I will pour out my wrath upon them like water.

American Standard Version

The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

Amplified


The princes of Judah are like those who move a boundary marker;
I will pour out My wrath on them like [an unrestrained flood of] water.

Bible in Basic English

The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.

Darby Translation

The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

Julia Smith Translation

The princes of Judah were as they removing the bound: upon them will I pour out my wrath as water.

King James 2000

The princes of Judah were like them that remove the landmark: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

Lexham Expanded Bible

The princes of Judah have become like those who remove a landmark; on them I will pour out my wrath like water.

Modern King James verseion

The rulers of Judah were like movers of a border; I will pour out My wrath on them like water.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yet are the princes of Judah become like them, that remove the landmarks: therefore will I pour out my wrath upon them like water.

NET Bible

The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood!

New Heart English Bible

The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

The Emphasized Bible

The rulers of Judah have become as they who remove a land-mark. Upon them, will I pour out, like water, my wrath.

Webster

The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

World English Bible

The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

Youngs Literal Translation

Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
of Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

נסג 
Nacag 
Usage: 9

the bound
גּבל גּבוּל 
G@buwl 
Usage: 240

therefore I will pour out
שׁפך 
Shaphak 
Usage: 115

my wrath
עברה 
`ebrah 
Usage: 34

References

American

Context Readings

The Priests Are A Snare

9 Ephraim will become desolation in the day of rebuke among the tribes of Israel. I made known that which will surely be. 10 The princes of Judah have become like those who move a boundary;
On them I will pour out My wrath like water.
11 Ephraim is oppressed. He is crushed in judgment because he was content to walk after man's command.

Cross References

Deuteronomy 19:14

Do not move your neighbor's boundary mark. The ancestors have set this in your inheritance. You will inherit this in the land Jehovah your God gives you to possess.

Deuteronomy 27:17

Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark. All the people will say: Amen.

Psalm 32:6

For this reason let all godly people pray to you when you may be found. Then raging floodwater will not reach them.

Psalm 93:3-4

The floods have lifted up, O Jehovah, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their pounding waves.

2 Kings 16:7-9

Ahaz sent representatives to Tiglathpileser king of Assyria, saying: I am your servant and your son. Come help me against the kings of Aram and Israel who have taken up arms against me.

2 Chronicles 28:16-22

King Ahaz then sent for help from the kings of Assyria.

Psalm 88:17

They swirl around me all day long like water. They surround me on all sides.

Proverbs 17:14

Starting a quarrel is like releasing water [from a floodgate]. Therefore stop contention before it begins.

Proverbs 22:28

Do not remove the ancient landmark which your fathers have set.

Ezekiel 7:8

I am about to pour out my wrath on you and spend my anger against you. I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices.

Matthew 7:27

The rain descended, and the floods came, and the winds blew and battered the house and it fell with a great crash.

Luke 6:49

He who hears but does not do is like a man who built a house upon the earth without a foundation. A flood will send a stream of water and immediately it will fall. The ruin of that house will be great.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain