Parallel Verses

Holman Bible

So I am like rot to Ephraim
and like decay to the house of Judah.

New American Standard Bible

Therefore I am like a moth to Ephraim
And like rottenness to the house of Judah.

King James Version

Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

International Standard Version

Therefore I will consume Ephraim like a moth, and the house of Judah as rottenness consumes.

A Conservative Version

Therefore I am to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

American Standard Version

Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Amplified


Therefore I am like a moth to Ephraim
And like dry rot to the house of Judah [in My judgment against them].

Bible in Basic English

And so to Ephraim I am like a wasting insect, and a destruction to the children of Judah.

Darby Translation

And I will be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Julia Smith Translation

And I as a moth to Ephraim, and as rottenness to the house of Judah.

King James 2000

Therefore will I be unto Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

Lexham Expanded Bible

But I [am] like a maggot to Ephraim and like rottenness to the house of Judah.

Modern King James verseion

Therefore I am as a moth to Ephraim, and to the house of Judah as rottenness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as a caterpillar.

NET Bible

I will be like a moth to Ephraim, like wood rot to the house of Judah.

New Heart English Bible

Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

The Emphasized Bible

But, I, was like a moth, to Ephraim, - and like rotten wood to the house of Judah.

Webster

Therefore will I be to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

World English Bible

Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

Youngs Literal Translation

And I am as a moth to Ephraim, And as a rotten thing to the house of Judah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Therefore will I be unto Ephraim
אפרים 
'Ephrayim 
Usage: 180

as a moth
עשׂב עשׁ 
`ash 
Usage: 12

and to the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

of Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

The Priests Are A Snare

11 Ephraim is oppressed, crushed in judgment,
for he is determined to follow what is worthless.
12 So I am like rot to Ephraim
and like decay to the house of Judah.
13 When Ephraim saw his sickness
and Judah his wound,
Ephraim went to Assyria
and sent a delegation to the great king.
But he cannot cure you or heal your wound.

Cross References

Isaiah 51:8

For the moth will devour them like a garment,
and the worm will eat them like wool.
But My righteousness will last forever,
and My salvation for all generations.

Job 13:28

Man wears out like something rotten,
like a moth-eaten garment.


>

Proverbs 12:4

A capable wife is her husband’s crown,
but a wife who causes shame
is like rottenness in his bones.

Isaiah 50:9

In truth, the Lord God will help Me;
who will condemn Me?
Indeed, all of them will wear out like a garment;
a moth will devour them.

Jonah 4:7

When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.

Mark 9:43-48

And if your hand causes your downfall, cut it off. It is better for you to enter life maimed than to have two hands and go to hell—the unquenchable fire,

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain