1 When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without.
1 "When I was healing Israel, Ephraim's sin was uncovered, along with Samaria's wickedness. While they craft lying schemes, the thief invades, and the gang of thieves plunders outside.
2 And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.
2 It never occurs to them that I remember all their sin. Now their actions have caught up with them, and they have my attention.
2 But they do not consider in their hearts (minds)That I remember [always] all their wickedness.Now their deeds surround and entangle them;They are before My face.
3 They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
3 They please the king with their evil, and the princes with their dishonesty.
3 They make the king glad with their wickedness,And the princes with their lies.
4 They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened.
4 All of them are adulterers they burn like an oven prepared by the baker, who has ceased stoking it until the dough is leavened.
4 They are all adulterers;Like the heat of an ovenWhen the baker ceases to stir the fire, [their passion smolders]From the kneading of the dough until it is leavened.
5 In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.
5 "On the king's festival day the princes got drunk from wine, so the king joined the mockers.
5 On the [special] day of our king, the princes became sick with the heat of wine;The king stretched out his hand [in association] with scoffers (lawless people).
6 For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.
6 For they—their hearts like an oven—draw him into their oven.Their anger smolders all night;in the morning it blazes like a flaming fire.
6 For they have stirred up themselves like an oven as they lie in ambush. Their baker sleeps through the night; in the morning, the oven will be blazing like a fire.
6 As they approach their plotting,Their mind burns [with intrigue] like an oven [while they lie in wait].Their anger smolders all night;In the morning it blazes like a flaming fire.
7 They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.
7 They all burn like an oven; they have consumed their judges; all their kings have fallen not even one of them calls on me.
7 They are all hot like an ovenAnd they consume their judges (rulers);All their kings have fallen.There is no one among them who calls to Me.
8 Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
8 Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations.Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
8 "Ephraim compromises with the nations; he's a half-baked cake.
8 Ephraim mixes himself with the [Gentile] nations [seeking favor with one country, then another];Ephraim is a cake not turned [worthless; ready to be thrown away].
9 Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.
9 Foreigners have consumed his strength, and he hasn't noticed. Furthermore, his head is sprinkled with gray hair, but he doesn't realize it.
9 Strangers have devoured his strength,Yet he does not know it;Gray hairs are sprinkled on him,Yet he does not know.
10 And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
10 Israel's arrogance testifies against him; but they do not return to the LORD their God, nor seek him in all of this.
10 Though the pride of Israel testifies against him,Yet they do not return [in repentance] to the Lord their God,Nor seek nor search for nor desire Him [as essential] in spite of all this.
11 Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
11 "Ephraim is also like a silly dove, lacking sense: They call out to Egypt, and turn toward Assyria.
11 Ephraim also is like a silly dove, without heart or good sense;They call to Egypt [for help], they go to Assyria.
12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
12 When they go, I'll cast my net over them. I'll bring them down, as one shoots birds in the sky. I'll chasten them, as the assembly has already heard.
13 Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
13 Woe to them because they have run away from me. Ruin to them because they have sinned against me. Even though I redeemed them, they spread lies against me.
13 Woe (judgment is coming) to them, for they have wandered away from Me!Devastation is theirs, because they have rebelled and trespassed against Me!I would redeem them, but they speak lies against Me.
14 And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
14 They will not cry to me from their heart instead, they wail on their beds. They gather together to eat and drink, turning away from me.
15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
15 "Though I have taught them and strengthened their arms, nevertheless they plot evil against me.
15 Although I trained and strengthened their arms [for victory over their enemies],Yet they devise evil against Me.
16 They turn, but not (j)upward,They are like a (AG)deceitful bow;Their princes will fall by the swordBecause of the (k)(AH)insolence of their tongue.This will be their (AI)derision in the land of Egypt.
16 They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
16 They turn, but not to what is above;(f)they are like a faulty bow.(AC)Their leaders will fall by the swordbecause of the cursing of their tongue.(AD)They will be ridiculed for this in the land of Egypt.(AE)
16 They return but not to the Most High. They are like a defective weapon. Their princes will fall by the sword because of their raging tongue, and they will be a laughingstock in the land of Egypt."
16 They turn, but they do not turn upward to the Most High.They are like a poorly crafted bow [that misses the mark];Their princes shall fall by the swordBecause of the insolence of their tongue.This will be cause for their mockery and disdain in the land of Egypt.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org