Parallel Verses

Julia Smith Translation

And Ephraim will be as an enticed dove, not a heart: they called Egypt, they went to Assur.

New American Standard Bible

So Ephraim has become like a silly dove, without sense;
They call to Egypt, they go to Assyria.

King James Version

Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

Holman Bible

So Ephraim has become like a silly, senseless dove;
they call to Egypt, and they go to Assyria.

International Standard Version

"Ephraim is also like a silly dove, lacking sense: They call out to Egypt, and turn toward Assyria.

A Conservative Version

And Ephraim is like a silly dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.

American Standard Version

And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.

Amplified


Ephraim also is like a silly dove, without heart or good sense;
They call to Egypt [for help], they go to Assyria.

Bible in Basic English

And Ephraim is like a foolish dove, without wisdom; they send out their cry to Egypt, they go to Assyria.

Darby Translation

And Ephraim is become like a silly dove without understanding: they call to Egypt, they go to Assyria.

King James 2000

Ephraim also is like a silly dove without sense: they call to Egypt, they go to Assyria.

Lexham Expanded Bible

Ephraim was like a dove, silly, {without sense}; they call [to] Egypt, they go [to] Assyria.

Modern King James verseion

Ephraim also is like a silly dove without heart; they call to Egypt; they go to Assyria.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Ephraim is like a dove, that is beguiled, and hath no heart. Now call they upon the Egyptians, now go they to the Assyrians:

NET Bible

Ephraim has been like a dove, easily deceived and lacking discernment. They called to Egypt for help; they turned to Assyria for protection.

New Heart English Bible

"Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.

The Emphasized Bible

So then, Ephraim, hath become, like a simple dove, having no understanding, on Egypt, have they called, to Assyria, have they gone,

Webster

Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

World English Bible

"Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.

Youngs Literal Translation

And Ephraim is as a simple dove without heart, Egypt they called on -- to Asshur they have gone.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אפרים 
'Ephrayim 
Usage: 180

also is like a silly
פּתה 
Pathah 
Usage: 28

יונה 
Yownah 
Usage: 31

קרא 
Qara' 
Usage: 736

to Egypt
מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

they go
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

References

American

Fausets

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

Ephraim's Guilt

10 And the pride of Israel was humbled in his face: and they turned not back to Jehovah their God. and sought him not in all this 11 And Ephraim will be as an enticed dove, not a heart: they called Egypt, they went to Assur. 12 When they shall go I will spread my net upon them; as birds of the heavens I will bring them down; I will correct them when hearing to their assembly.



Cross References

Hosea 5:13

And Ephraim will see his disease and Judah his wound, and Ephraim will go to Assur, and he will send to king Jareb: and he will not be able to heal for you, and he will not remove from you the wound.

Hosea 12:1

Ephraim fed upon the wind, and he pursued the east wind: all the day he multiplied falsehood and destruction; and they will cut out a covenant with Assur, and oil will be brought to Egypt

Hosea 4:11

Fornication and wine and new wine will take away the heart.

Hosea 11:11

They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assur: and I caused them to dwell in their houses, says Jehovah.

Hosea 9:3

They shall not dwell in the land of Jehovah; and Ephraim turned back to Egypt, and in Assur they shall eat the unclean thing.

2 Kings 15:19

Pul, king of Assyria came upon the land; and Menahem will give to Pul a thousand talents of silver, for his hands to be with him to strengthen the kingdom in his hand.

2 Kings 17:3-4

Against him came up Shalmaneser king of Amur; and Hoshea will be to him a servant, and he will turn back to him a gift.

Proverbs 6:32

He committing adultery with a woman lacked a heart: destroying his soul he will do it.

Proverbs 15:32

He driving away instruction despised his soul: and he hearing reproof obtained a heart

Proverbs 17:16

Wherefore this a price in the hand of the foolish one to obtain wisdom, and no heart?

Isaiah 30:1-6

Wo to sons turning aside, says Jehovah, to make counsel and not from me; and to cover a covering, and not my spirit so as to add sin upon sin:

Isaiah 31:1-3

Wo to those going down to Egypt for help; and they will look upon horses, and trust upon chariots, because they are many; and upon horsemen because they were strong greatly; and they looked not upon the Holy One of Israel, and sought not Jehovah.

Jeremiah 2:18

And now what to thee for the way of Egypt, to drink the water of Sihor? and what to thee to the way of Amur, to drink the water of the river?

Jeremiah 2:36

Why wilt thou despise greatly to do the second time thy way? also thou shalt be ashamed of Egypt as thou wert ashamed of Assur.

Ezekiel 23:4-8

And their names Aholah the elder, and Aholibah her sister; and they will be to me, and they will bring forth sons and daughters, and their names Shomeron-Aholah and Jerusalem Aholibah.

Hosea 8:8-9

Israel was swallowed down: now they were among the nations as a vessel no delight in it.

Hosea 14:3

Assur will not save us; we will not ride upon a horse, and we will no more say, Our God, to the work of our hands, for in thee the orphan shall be compassionated.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain