Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
Your new moons and your appointed festivals my soul hates; they have become to me like burden, I am not able to bear [them].
New American Standard Bible
They have become a burden to Me;
I am
King James Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
Holman Bible
They have become a burden to Me;
I am tired of putting up with them.
International Standard Version
As for your New Moons and your appointed festivals, I abhor them. They've become a burden to me; I've grown weary of carrying that burden.
A Conservative Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hates. They are a trouble to me. I am weary of bearing them.
American Standard Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.
Amplified
“I hate [the hypocrisy of] your New Moon festivals and your appointed feasts.
They have become a burden to Me;
I am weary of bearing them.
Bible in Basic English
Your new moons and your regular feasts are a grief to my soul: they are a weight in my spirit; I am crushed under them.
Darby Translation
Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing them.
Julia Smith Translation
Your new moons and your appointments my soul hated; they were for a burden upon me; I was wearied to lift up.
King James 2000
Your new moons and your appointed feasts my soul hates: they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.
Modern King James verseion
Your new moons and your appointed feasts My soul hates; they are a trouble to Me; I am weary to bear them.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I hate your new holidays and fastings, even from my very heart. I cannot away with such vanity and holding in of the people. They lay upon me as a burden, and I am weary of bearing them!
NET Bible
I hate your new moon festivals and assemblies; they are a burden that I am tired of carrying.
New Heart English Bible
My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.
The Emphasized Bible
Your new moons and your appointed feasts, my soul, hateth, - They have become unto me a burden I am too weary to bear:
Webster
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble to me; I am weary to bear them.
World English Bible
My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.
Youngs Literal Translation
Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.
Themes
Church of israel » Had » Appointed feasts
Delight » What the lord does not delight in
Feast of the new moon » Mere outward observance of, hateful to God
Feasts » Instituted by moses » Appointed feasts
the anniversary Feasts » Rendered unavailing by the impiety of the jews
the anniversary Feasts » Called » Appointed feasts
Hearing » Who the lord will not hear
Hiding » Who the lord hides himself from
Hypocrites » Worship of, not acceptable to God
Offerings » Useless when not accompanied by genuine piety
Ordinance » Insufficiency of, for salvation
Prayer » Whose prayer the lord does not hear
Requirements » What the lord does not require
Sacrifice » The lord not desiring sacrifices
national Sins » National worship rejected on account of
Topics
Interlinear
Mow`ed
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 1:14
Verse Info
Context Readings
Israel's Corrupt Religion
13 You must not {continue} to bring offerings of futility, incense--it [is] an abomination to me; new moon and Sabbath, [the] calling of a convocation-- I cannot endure iniquity with [solemn] assembly. 14 Your new moons and your appointed festivals my soul hates; they have become to me like burden, I am not able to bear [them]. 15 And when you stretch out your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I [will] not be listening. Your hands are full of blood.
Cross References
Isaiah 43:24
You have not bought me spice reed with money or satisfied me [with] the fat of sacrifices. But you have burdened me with your sins; you have made me weary with your iniquities.
Isaiah 7:13
Then he said, "Hear, house of David! [Is it] too little for you to make men weary, that you should also make my God weary?
Isaiah 29:1
Ah! Ariel, Ariel, [the] city [where] David encamped! Add year to year, let festivals recur.
Isaiah 61:8
For I, Yahweh, love justice, hate robbery and injustice, and I will {faithfully} give their reward, and I will {make} an everlasting covenant {with} them.
Amos 2:13
Look! I [am] going to press [you] down in your place just as a utility cart full of mature stalks of grain [is pressed down].
Amos 5:21
"I hate, I despise your festivals, and I take no delight in your assemblies.
Zechariah 11:8
And I got rid of three shepherds in one month, for {I grew impatient} with them, and {they also became tired of me}.
Malachi 2:17
You have wearied Yahweh with your words, but you ask, "With what have we wearied [him]?" [You have done so] {when you say}, "Everyone who does evil [is] good in the {sight} of Yahweh, and in them he delights," or "Where [is] the God of justice?"