Parallel Verses

Youngs Literal Translation

I have kept silent from of old, I keep silent, I refrain myself, As a travailing woman I cry out, I desolate and swallow up together.

New American Standard Bible

I have kept silent for a long time,
I have kept still and restrained Myself.
Now like a woman in labor I will groan,
I will both gasp and pant.

King James Version

I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.

Holman Bible

“I have kept silent from ages past;
I have been quiet and restrained Myself.
But now, I will groan like a woman in labor,
gasping breathlessly.

International Standard Version

"I have certainly stayed silent for a long time; I've kept still and held myself back. Now, like a woman giving birth, I'll cry out. All of a sudden I'll gasp and pant.

A Conservative Version

I have for a long time held my peace. I have been still, and refrained myself. [Now] I will cry out like a travailing woman. I will gasp and pant together.

American Standard Version

I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.

Amplified


“I [the Lord] have been silent for a long time,
I have been still and restrained Myself.
Now I will moan like a woman in labor,
I will both gasp and pant.

Bible in Basic English

I have long been quiet, I have kept myself in and done nothing: now I will make sounds of pain like a woman in childbirth, breathing hard and quickly.

Darby Translation

Long time have I holden my peace; I have been still, I have restrained myself: I will cry like a woman that travaileth; I will blow and pant at once.

Julia Smith Translation

I was silent of old; I will be still, I will restrain myself: as she bringing forth I will cry out; I will lay waste and snuff up together.

King James 2000

I have long time held my peace; I have been still, and restrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.

Lexham Expanded Bible

I have been silent for a long time; I have kept silent; I have restrained myself like one giving birth; I will moan, pant, and gasp together.

Modern King James verseion

I have kept silence from forever; I have been still and refrained Myself. Now I will cry like a woman in pangs of labor, I will pant and gasp at once.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I have long time holden my peace, sayeth the LORD, should I therefore be still, and keep silence for ever? I will cry like a travailing woman, and at once will I destroy, and devour.

NET Bible

"I have been inactive for a long time; I kept quiet and held back. Like a woman in labor I groan; I pant and gasp.

New Heart English Bible

"I have been silent a long time. I have been quiet and restrained myself. Now I will cry out like a travailing woman. I will both gasp and pant.

The Emphasized Bible

I have held my peace from age-past times, I kept still, I restrained myself, - As a travailing woman, I pant, I breathe hard and gasp, all at once!

Webster

I have long time held my peace; I have been still, and restrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.

World English Bible

"I have been silent a long time. I have been quiet and restrained myself. Now I will cry out like a travailing woman. I will both gasp and pant.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עלם עולם 
`owlam 
Usage: 438

חשׁה 
Chashah 
Usage: 15

חרשׁ 
Charash 
Usage: 74

and refrained
אפק 
'aphaq 
Usage: 7

myself now will I cry
פּעה 
Pa`ah 
cry
Usage: 1

I will destroy
נשׁם 
Nasham 
Usage: 1

and devour
שׁאף 
Sha'aph 
Usage: 14

References

Fausets

Context Readings

A Song Of Praise To Yahweh

13 Jehovah as a mighty one goeth forth. As a man of war He stirreth up zeal, He crieth, yea, He shrieketh, Against His enemies He showeth Himself mighty. 14 I have kept silent from of old, I keep silent, I refrain myself, As a travailing woman I cry out, I desolate and swallow up together. 15 I make waste mountains and hills, And all their herbs I dry up, And I have made rivers become isles, And ponds I dry up.



Cross References

Job 32:18

For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,

Job 32:20

I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.

Psalm 50:2

From Zion, the perfection of beauty, God shone.

Psalm 83:1-2

A Song, -- A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.

Ecclesiastes 8:11-12

Because sentence hath not been done on an evil work speedily, therefore the heart of the sons of man is full within them to do evil.

Jeremiah 15:6

Thou -- thou hast left Me -- an affirmation of Jehovah, Backward thou goest, And I stretch out My hand against thee, And I destroy thee, I have been weary of repenting,

Jeremiah 44:22

And Jehovah is not able any more to accept you, because of the evil of your doings, because of the abominations that ye have done, and your land is for a waste, and for an astonishment, and for a reviling, without inhabitant, as at this day.

Luke 18:7

and shall not God execute the justice to His choice ones, who are crying unto Him day and night -- bearing long in regard to them?

2 Peter 3:9-10

the Lord is not slow in regard to the promise, as certain count slowness, but is long-suffering to us, not counselling any to be lost but all to pass on to reformation,

2 Peter 3:15

and the long-suffering of our Lord count ye salvation, according as also our beloved brother Paul -- according to the wisdom given to him -- did write to you,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain