Parallel Verses

NET Bible

"But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel.

New American Standard Bible

“Yet you have not called on Me, O Jacob;
But you have become weary of Me, O Israel.

King James Version

But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Holman Bible

“But Jacob, you have not called on Me,
because, Israel, you have become weary of Me.

International Standard Version

"And yet you didn't call upon me, Jacob; indeed, you are tired of me, Israel!

A Conservative Version

Yet thou have not called upon me, O Jacob, but thou have been weary of me, O Israel.

American Standard Version

Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Amplified


“Yet you have not called on Me [in prayer and worship], O Jacob;
But you have grown weary of Me, O Israel.

Bible in Basic English

But you have made no prayer to me, O Jacob: and you have given no thought to me, O Israel.

Darby Translation

But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:

Julia Smith Translation

And thou calledst me not, O Jacob; and thou overt weary of me, O Israel.

King James 2000

But you have not called upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel.

Lexham Expanded Bible

But you did not call me, Jacob; for you have become weary of me, Israel.

Modern King James verseion

But you have not called on Me, O Jacob; but you have been weary of Me, O Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"For thou, Jacob, wouldest not call upon me, but thou hadst an un-lust toward me, O Israel.

New Heart English Bible

Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

The Emphasized Bible

Yet not upon me, hast thou called, O Jacob, - For thou hast been wearied of me O Israel:

Webster

But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

World English Bible

Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

Youngs Literal Translation

And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But thou hast not called
קרא 
Qara' 
Usage: 736

upon me, O Jacob
יעקב 
Ya`aqob 
Usage: 349

but thou hast been weary
יגע 
Yaga` 
Usage: 26

References

Fausets

Context Readings

Despite The People Of Israel's Past Sin, The Lord Will Forgive Them

21 the people whom I formed for myself, so they might praise me." 22 "But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel. 23 You did not bring me lambs for your burnt offerings; you did not honor me with your sacrifices. I did not burden you with offerings; I did not make you weary by demanding incense.



Cross References

Micah 6:3

"My people, how have I wronged you? How have I wearied you? Answer me!

Malachi 1:13

You also say, 'How tiresome it is.' You turn up your nose at it," says the Lord who rules over all, "and instead bring what is stolen, lame, or sick. You bring these things for an offering! Should I accept this from you?" asks the Lord.

Malachi 3:14

You have said, 'It is useless to serve God. How have we been helped by keeping his requirements and going about like mourners before the Lord who rules over all?

Job 21:14-15

So they say to God, 'Turn away from us! We do not want to know your ways.

Job 27:9-10

Does God listen to his cry when distress overtakes him?

Psalm 14:4

All those who behave wickedly do not understand -- those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to the Lord.

Psalm 79:6

Pour out your anger on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not pray to you!

Isaiah 64:7

No one invokes your name, or makes an effort to take hold of you. For you have rejected us and handed us over to our own sins.

Jeremiah 2:5

This is what the Lord says: "What fault could your ancestors have possibly found in me that they strayed so far from me? They paid allegiance to worthless idols, and so became worthless to me.

Jeremiah 2:11-13

Has a nation ever changed its gods (even though they are not really gods at all)? But my people have exchanged me, their glorious God, for a god that cannot help them at all!

Jeremiah 2:31-32

You people of this generation, listen to what the Lord says. "Have I been like a wilderness to you, Israel? Have I been like a dark and dangerous land to you? Why then do you say, 'We are free to wander. We will not come to you any more?'

Jeremiah 10:25

Vent your anger on the nations that do not acknowledge you. Vent it on the peoples who do not worship you. For they have destroyed the people of Jacob. They have completely destroyed them and left their homeland in utter ruin.

Daniel 9:13

Just as it is written in the law of Moses, so all this calamity has come on us. Still we have not tried to pacify the LORD our God by turning back from our sin and by seeking wisdom from your reliable moral standards.

Hosea 7:10-14

The arrogance of Israel testifies against him, yet they refuse to return to the Lord their God! In spite of all this they refuse to seek him!

Hosea 14:1-2

Return, O Israel, to the Lord your God, for your sin has been your downfall!

John 6:66-69

After this many of his disciples quit following him and did not accompany him any longer.

James 4:2-3

You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask;

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain