Parallel Verses
NET Bible
This is what the Lord, your protector, says, the Holy One of Israel: "I am the Lord your God, who teaches you how to succeed, who leads you in the way you should go.
New American Standard Bible
Thus says the Lord, your
“I am the Lord your God, who teaches you to profit,
Who
King James Version
Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.
Holman Bible
This is what the Lord, your Redeemer,
who teaches you for your benefit,
who leads you in the way you should go.
International Standard Version
"This is what the LORD says, your Redeemer, the Holy One of Israel: "I am the LORD your God, who teaches you how to succeed, who directs you in the path by which you should go.
A Conservative Version
Thus says LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel: I am LORD thy God, who teaches thee to profit, who leads thee by the way that thou should go.
American Standard Version
Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel: I am Jehovah thy God, who teacheth thee to profit, who leadeth thee by the way that thou shouldest go.
Amplified
This is what the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel says,
Who leads you in the way that you should go.
Bible in Basic English
The Lord who takes up your cause, the Holy One of Israel, says, I am the Lord your God, who is teaching you for your profit, guiding you by the way in which you are to go.
Darby Translation
Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am Jehovah thy God, who teacheth thee for thy profit, who leadeth thee in the way that thou shouldest go.
Julia Smith Translation
Thus said Jehovah redeeming thee, the Holy One of Israel: I Jehovah thy God teaching thee to profit, causing thee to tread in a way thou shalt go.
King James 2000
Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel; I am the LORD your God who teaches you to profit, who leads you by the way that you should go.
Lexham Expanded Bible
Thus says Yahweh, your redeemer, the holy one of Israel: "I [am] Yahweh your God, {who teaches} you to profit, leads you in [the] way you should go.
Modern King James verseion
So says Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel, I am Jehovah your God who teaches you to profit, who leads you by the way that you should go.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And thus sayeth the LORD God thine avenger, the holy one of Israel: I am the LORD thy God, which teach thee profitable things, and lead thee the way, that thou shouldest go.
New Heart English Bible
Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: I am the LORD your God, who teaches you to profit, who leads you by the way that you should go.
The Emphasized Bible
Thus saith Yahweh - Thy Redeemer, The Holy One of Israel, - I - Yahweh, am thy God, Teaching thee to profit, Guiding thee in the way thou shouldest go.
Webster
Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the LORD thy God, who teacheth thee to profit, who leadeth thee by the way that thou shouldst go.
World English Bible
Thus says Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel: I am Yahweh your God, who teaches you to profit, who leads you by the way that you should go.
Youngs Literal Translation
Thus said Jehovah, thy redeemer, The Holy One of Israel, 'I am Jehovah thy God, teaching thee to profit, Causing thee to tread in the way thou goest.
Themes
Feet » Of saints » Guided by Christ
God's Promises » Of guidance promised to the obedient » In the midst of uncertainties
divine Guidance » Promised to the obedient » In the midst of uncertainties
Topics
Interlinear
Ga'al
'elohiym
Lamad
Word Count of 20 Translations in Isaiah 48:17
Prayers for Isaiah 48:17
Verse Info
Context Readings
The Lord's Plan For His People
16 Approach me! Listen to this! From the very first I have not spoken in secret; when it happens, I am there." So now, the sovereign Lord has sent me, accompanied by his spirit. 17 This is what the Lord, your protector, says, the Holy One of Israel: "I am the Lord your God, who teaches you how to succeed, who leads you in the way you should go. 18 If only you had obeyed my commandments, prosperity would have flowed to you like a river, deliverance would have come to you like the waves of the sea.
Phrases
Cross References
Psalm 32:8
I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
Isaiah 49:9-10
You will say to the prisoners, 'Come out,' and to those who are in dark dungeons, 'Emerge.' They will graze beside the roads; on all the slopes they will find pasture.
Job 22:21-22
"Reconcile yourself with God, and be at peace with him; in this way your prosperity will be good.
Job 36:22
Indeed, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
Psalm 71:17
O God, you have taught me since I was young, and I am still declaring your amazing deeds.
Psalm 73:24
You guide me by your wise advice, and then you will lead me to a position of honor.
Isaiah 43:14
This is what the Lord says, your protector, the Holy One of Israel: "For your sake I send to Babylon and make them all fugitives, turning the Babylonians' joyful shouts into mourning songs.
Isaiah 49:7
This is what the Lord, the protector of Israel, their Holy One, says to the one who is despised and rejected by nations, a servant of rulers: "Kings will see and rise in respect, princes will bow down, because of the faithful Lord, the Holy One of Israel who has chosen you."
Isaiah 54:5
For your husband is the one who made you -- the Lord who commands armies is his name. He is your protector, the Holy One of Israel. He is called "God of the entire earth."
Deuteronomy 8:17-18
Be careful not to say, "My own ability and skill have gotten me this wealth."
1 Kings 8:36
then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly you will then teach them the right way to live and send rain on your land that you have given your people to possess.
Psalm 25:8-9
The Lord is both kind and fair; that is why he teaches sinners the right way to live.
Psalm 25:12
The Lord shows his faithful followers the way they should live.
Isaiah 2:3
many peoples will come and say, "Come, let us go up to the Lord's mountain, to the temple of the God of Jacob, so he can teach us his requirements, and we can follow his standards." For Zion will be the center for moral instruction; the Lord will issue edicts from Jerusalem.
Isaiah 30:20
The sovereign master will give you distress to eat and suffering to drink; but your teachers will no longer be hidden; your eyes will see them.
Isaiah 43:16
This is what the Lord says, the one who made a road through the sea, a pathway through the surging waters,
Isaiah 44:6-24
This is what the Lord, Israel's king, says, their protector, the Lord who commands armies: "I am the first and I am the last, there is no God but me.
Isaiah 48:20
Leave Babylon! Flee from the Babylonians! Announce it with a shout of joy! Make this known! Proclaim it throughout the earth! Say, 'The Lord protects his servant Jacob.
Isaiah 54:13
All your children will be followers of the Lord, and your children will enjoy great prosperity.
Jeremiah 6:16
The Lord said to his people: "You are standing at the crossroads. So consider your path. Ask where the old, reliable paths are. Ask where the path is that leads to blessing and follow it. If you do, you will find rest for your souls." But they said, "We will not follow it!"
Jeremiah 31:33-34
"But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land," says the Lord. "I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people.
Micah 4:2
Many nations will come, saying, "Come on! Let's go up to the Lord's mountain, to the temple of Jacob's God, so he can teach us his commands and we can live by his laws." For Zion will be the source of instruction; the Lord's teachings will proceed from Jerusalem.
John 6:45
It is written in the prophets, 'And they will all be taught by God.' Everyone who hears and learns from the Father comes to me.
Ephesians 4:21
if indeed you heard about him and were taught in him, just as the truth is in Jesus.