Parallel Verses

New American Standard Bible

“Behold, I Myself have created the smith who blows the fire of coals
And brings out a weapon for its work;
And I have created the destroyer to ruin.

King James Version

Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.

Holman Bible

Look, I have created the craftsman
who blows on the charcoal fire
and produces a weapon suitable for its task;
and I have created the destroyer to cause havoc.

International Standard Version

Look! It is I who have created the blacksmith who fans coals in the fire, and produces a weapon for his purpose. It is I who have created the ravager to wreak havoc;

A Conservative Version

Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work. And I have created the waster to destroy.

American Standard Version

Behold, I have created the smith that bloweth the fire of coals, and bringeth forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.

Amplified


“Listen carefully, I have created the smith who blows on the fire of coals
And who produces a weapon for its purpose;
And I have created the destroyer to inflict ruin.

Bible in Basic English

See, I have made the iron-worker, blowing on the burning coals, and making the instrument of war by his work; and I have made the waster for destruction.

Darby Translation

Behold, it is I who have created the smith that bloweth in the fire of coal, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the destroyer to ravage.

Julia Smith Translation

Behold, I created the workman blowing the coals in the fire, and bringing forth a utensil for his work; and I created the destroyer to overthrow.

King James 2000

Behold, I have created the blacksmith that blows the coals in the fire, and that brings forth an instrument for his work; and I have created the destroyer to destroy.

Lexham Expanded Bible

Look! I myself have created [the] craftsman who blows [the] fire [of] coals, and who produces a weapon for his work; also I myself have created [the] destroyer to destroy.

Modern King James verseion

Behold, I have created the smith who blows the coals in the fire, and who brings out a tool for his work; and I have created the waster to destroy.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Behold, I make the smith that bloweth the coals in the fire, and he maketh a weapon after his handy work. I make also the waster to destroy:

NET Bible

Look, I create the craftsman, who fans the coals into a fire and forges a weapon. I create the destroyer so he might devastate.

New Heart English Bible

"Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.

The Emphasized Bible

Lo! I, have created the smith, who bloweth up a fire of coals, And who bringeth forth an instrument for his work, - And, I, have created the waster to destroy:

Webster

Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.

World English Bible

"Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.

Youngs Literal Translation

Lo, I -- I have prepared an artisan, Blowing on a fire of coals, And bringing out an instrument for his work, And I have prepared a destroyer to destroy.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
בּרא 
Bara' 
Usage: 54

נפח 
Naphach 
Usage: 12

the coals
פּחם 
Pecham 
Usage: 3

in the fire
אשׁ 
'esh 
Usage: 378

יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

מעשׂה 
Ma`aseh 
Usage: 234

and I have created
בּרא 
Bara' 
Usage: 54

the waster
שׁחת 
Shachath 
Usage: 146

References

Fausets

Smith

Context Readings

The Fertile Wife Of Yahweh

15 “If anyone fiercely assails you it will not be from Me.
Whoever assails you will fall because of you.
16 “Behold, I Myself have created the smith who blows the fire of coals
And brings out a weapon for its work;
And I have created the destroyer to ruin.
17 No weapon that is formed against you will prosper;
And every tongue that accuses you in judgment you will condemn.
This is the heritage of the servants of the Lord,
And their vindication is from Me,” declares the Lord.



Cross References

Exodus 9:16

But, indeed, for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name through all the earth.

Proverbs 16:4

The Lord has made everything for its own purpose,
Even the wicked for the day of evil.

Isaiah 10:5-6

Woe to Assyria, the rod of My anger
And the staff in whose hands is My indignation,

Isaiah 10:15

Is the axe to boast itself over the one who chops with it?
Is the saw to exalt itself over the one who wields it?
That would be like a club wielding those who lift it,
Or like a rod lifting him who is not wood.

Isaiah 37:26

Have you not heard?
Long ago I did it,
From ancient times I planned it.
Now I have brought it to pass,
That you should turn fortified cities into ruinous heaps.

Isaiah 46:11

Calling a bird of prey from the east,
The man of My purpose from a far country.
Truly I have spoken; truly I will bring it to pass.
I have planned it, surely I will do it.

Daniel 4:34-35

“But at the end of that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my reason returned to me, and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever;
For His dominion is an everlasting dominion,
And His kingdom endures from generation to generation.

John 19:11

Jesus answered, You would have no authority over Me, unless it had been given you from above; for this reason he who delivered Me to you has the greater sin.”

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain