Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

For I will not attack forever, and I will not be angry forever, for [the] spirit will grow faint before me, and [the] breaths [that] I myself I have made.

New American Standard Bible

“For I will not contend forever,
Nor will I always be angry;
For the spirit would grow faint before Me,
And the breath of those whom I have made.

King James Version

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

Holman Bible

For I will not accuse you forever,
and I will not always be angry;
for then the spirit would grow weak before Me,
even the breath of man, which I have made.

International Standard Version

For I won't accuse forever, nor will I always be angry; for then the human spirit would grow faint before me even the souls that I have created.

A Conservative Version

For I will not contend forever, nor will I always be angry, for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.

American Standard Version

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.

Amplified


“For I will not contend forever,
Nor will I always be angry;
For [if I did stay angry] the spirit [of man] would grow weak before Me,
And the breath of those whom I have created.

Bible in Basic English

For I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls.

Darby Translation

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would fail before me, and the souls which I have made.

Julia Smith Translation

For not forever will I contend, and not to everlasting will I be angry: for the spirit will faint from before me, and the lives I made.

King James 2000

For I will not contend forever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

Modern King James verseion

For I will not contend forever, nor will I be always angry; for the spirit should fail before Me, and the souls I have made.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For I chide not ever, and am not wroth without end. But the blasting goeth from me, though I make the breath.

NET Bible

For I will not be hostile forever or perpetually angry, for then man's spirit would grow faint before me, the life-giving breath I created.

New Heart English Bible

For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.

The Emphasized Bible

For not age-abidingly, will I contend, Nor perpetually, will I be wroth, - For, spirit, before me, would faint, Even the breathing souls, which, I, had made.

Webster

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit would fail before me, and the souls which I have made.

World English Bible

For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.

Youngs Literal Translation

For, not to the age do I strive, nor for ever am I wroth, For the spirit from before Me is feeble, And the souls I have made.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For I will not contend
רוּב ריבo 
Riyb 
Usage: 66

עלם עולם 
`owlam 
Usage: 438

neither will I be always
נצח נצח 
Netsach 
Usage: 43

קצף 
Qatsaph 
Usage: 34

for the spirit
רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

me, and the souls
נשׁמה 
N@shamah 
Usage: 24

References

Fausets

Context Readings

Peace For The Contrite

15 For thus says [the] high and lofty one who resides forever, and [whose] name [is] holy: "I reside [in] a high and holy place, and with [the] {contrite} and humble of spirit, to revive [the] spirit of [the] humble, and to revive [the] heart of [the] {contrite}. 16 For I will not attack forever, and I will not be angry forever, for [the] spirit will grow faint before me, and [the] breaths [that] I myself I have made. 17 I was angry because of his sin of gain, and I struck him; I hid and I was angry, but he walked apostate, in the ways of his heart.


Cross References

Psalm 85:5

Will you be angry against us forever? Will you prolong your anger generation after generation?

Micah 7:18

Who [is] a God like you, forgiving sin and passing over rebellion for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, for he delights in loyal love.

Isaiah 42:5

Thus says the God, Yahweh, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and its offspring, who gives breath to the people upon it and spirit to those who walk in it.

Genesis 6:3

And Yahweh said, "My Spirit shall not abide with humankind forever in that he [is] also flesh. And his days [shall be] one hundred and twenty years."

Numbers 16:22

And they fell on their faces, and they said, "God, God of the spirits of all flesh, will one man sin and you become angry toward the entire community?"

Job 34:14-15

If he should set his heart to it, and he should gather his spirit and his breath to himself,

Psalm 78:38-39

But he [was] compassionate; he pardoned [their] guilt and did not destroy [them]. And many [times] he turned back his anger and did not stir up all his wrath,

Psalm 103:9-16

He does not dispute continually, nor keep [his anger] forever.

Ecclesiastes 12:7

And the dust returns to the earth as it was, and the breath returns to God who gave it.

Jeremiah 10:24

Chastise me, Yahweh, but in moderation, not in your anger, lest you eradicate me.

Jeremiah 38:16

So Zedekiah the king swore to Jeremiah in secret, {saying}, "{As Yahweh lives}, who has made for us this life, I will not kill you and I will not give you into the hand of these men who are seeking your life."

Zechariah 12:1

An oracle. The word of Yahweh concerning Israel. "{Thus declares} Yahweh, who stretches out [the] heavens, founds [the] earth, and forms the spirit of humankind in its midst:

Hebrews 12:9

Furthermore, we have had {our earthly fathers} who disciplined [us], and we respected [them]. Will we not much rather subject ourselves to the Father of spirits and live?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain