Parallel Verses
Julia Smith Translation
Leading them through the depths as a horse in the desert, they shall not be weak
New American Standard Bible
Like the horse in the wilderness, they did not
King James Version
That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
Holman Bible
like a horse in the wilderness,
so that they did not stumble.
International Standard Version
who led them through the depths? Like a horse in the open desert, they did not stumble;
A Conservative Version
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
American Standard Version
that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
Amplified
Who led them through the depths [of the Red Sea],
Like a horse in the wilderness, [so that] they did not stumble?
Bible in Basic English
He who made them go through the deep waters, like a horse in the waste land?
Darby Translation
who led them through the depths, like a horse in the wilderness, and they stumbled not?
King James 2000
That led them through the deep, as a horse in the wilderness, that they should not stumble?
Lexham Expanded Bible
{who led} them through the depths? They did not stumble like horse in the desert;
Modern King James verseion
He led them through the deep, like a horse in the wilderness, so that they would not stumble.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
how he led them in the deep, as a horse is led in the plain, that they should not stumble.
NET Bible
who led them through the deep water? Like a horse running on flat land they did not stumble.
New Heart English Bible
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they did not stumble?
The Emphasized Bible
Causing them to go through the roaring deeps, - Like a horse through the wilderness, That they should not stumble?
Webster
That led them through the deep, as a horse in the wilderness, that they should not stumble?
World English Bible
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they didn't stumble?
Youngs Literal Translation
Leading them through the depths, As a horse in a plain they stumble not.
Interlinear
Yalak
References
Morish
Word Count of 20 Translations in Isaiah 63:13
Verse Info
Context Readings
Remembering Yahweh's Mercy
12 Leading by the right hand of Moses, the arm of his glory dividing the waters from before them to make to him an eternal name. 13 Leading them through the depths as a horse in the desert, they shall not be weak 14 As cattle in the valley the spirit of Jehovah will come down, it will cause us to rest: so thou didst lead thy people, to make to thee a name of glory.
Cross References
Psalm 106:9
And he will rebuke in the sea of sedge, and it will be dried up: and he will lead them in the depths as the desert
Jeremiah 31:9
In weeping will they come, and I will lead them in mercies; I will cause them to go to the streams of waters in a straight way; they shall not stumble in it: for I was to Israel for a father, and Ephraim he is my first-born.
Habakkuk 3:15
Thou didst tread upon the sea with thy horses, the heap of many waters