Parallel Verses

New American Standard Bible

“They have repeatedly stumbled;
Indeed, they have fallen one against another.
Then they said, ‘Get up! And let us go back
To our own people and our native land
Away from the sword of the oppressor.’

King James Version

He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

Holman Bible

He continues to stumble.
Indeed, each falls over the other.
They say, “Get up! Let’s return to our people
and to the land of our birth,
away from the sword that oppresses.”

International Standard Version

They repeatedly stumble and fall. They say to each other, "Get up! Let's go back to our people and to the land of our birth, away from the oppressor's sword.'

A Conservative Version

He made many to stumble, yea, they fell one upon another. And they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

American Standard Version

He made many to stumble, yea, they fell one upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

Amplified


“He will make many stumble and fall;
Yes, they have fallen one on another.
Then they said, ‘Arise, and let us go back
To our own people and to the land of our birth,
Away from the sword of the oppressor.’

Bible in Basic English

... are stopped in their going, they are falling; and they say one to another, Let us get up and go back to our people, to the land of our birth, away from the cruel sword.

Darby Translation

He made many to stumble, yea, one fell upon another; and they said, Arise, and let us return to our own people and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

Julia Smith Translation

He multiplied the faltering, also a man fell to his neighbor: and they will say, Arise, and we will turn back to our people, and to the land of our birth, from the face of the oppressing sword.

King James 2000

He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

Lexham Expanded Bible

He multiplied [the] ones stumbling. Furthermore, each one fell to his neighbor, and said, 'Stand up, and let us return to our people and to the land of our birth, {because of} the {presence} of the sword of the oppressor.'

Modern King James verseion

He made many fall; yea, one fell on another. And they said, Arise, and let us go again to our own people and to the land of our birth, away from the oppressing sword.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The slaughter was great, for one fell ever still upon another. One cried upon another, 'Up, let us go again to our own people, and to our own natural country, from the sword of our enemy.'

NET Bible

I will make many stumble. They will fall over one another in their hurry to flee. They will say, 'Get up! Let's go back to our own people. Let's go back to our homelands because the enemy is coming to destroy us.'

New Heart English Bible

He made many to stumble, yes, they fell one on another: and they said, 'Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.'

The Emphasized Bible

Hath made many a one to be stumbling, Yea fallen is every one against his neighbour, So they have said - Arise and let us return to our own people, And unto the land of our birth, From the face of the sword of the oppressor.

Webster

He made many to fall, yes, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

World English Bible

He made many to stumble, yes, they fell one on another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.

Youngs Literal Translation

He hath multiplied the stumbling, Yea one hath fallen upon his neighbour, And they say: Rise, and we turn back to our people, And unto the land of our birth, Because of the oppressing sword.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
He made many
רבה 
Rabah 
Usage: 224

to fall
כּשׁל 
Kashal 
Usage: 62

yea, one
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

and let us go again
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

עם 
`am 
Usage: 1867

and to the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

מולדת 
Mowledeth 
Usage: 22

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

ינה 
Yanah 
Usage: 19

Context Readings

Messages Concerning Egypt

15 Why should your soldiers be cut down? They cannot stand because Jehovah will push them down. 16 “They have repeatedly stumbled;
Indeed, they have fallen one against another.
Then they said, ‘Get up! And let us go back
To our own people and our native land
Away from the sword of the oppressor.’
17 There they will cry: 'Pharaoh, king of Egypt, is a big windbag. He has missed his chance.'

Cross References

Leviticus 26:36-37

I will fill those who are left in the land of their enemies with despair. The sound of a windblown leaf will make them run. They will run away and fall, but no one will be chasing them.

Jeremiah 51:9

Foreigners living there said: 'We tried to help Babylon, but it was too late. Let us leave now and go back home. God has punished Babylon with all his might and has destroyed it completely.'

Jeremiah 46:6

The infantry cannot flee. The warriors cannot escape. They stumble and fall in the north by the Euphrates River.

Jeremiah 46:21

Egypt's hired soldiers are like fattened calves. They will turn and run away together. They will not stand their ground. The day of destruction is coming. At that time they will be punished.'

Jeremiah 50:16

Do not allow anyone in Babylon to plant or harvest. Everyone will turn to his own people and flee to his own homeland because of the enemies' swords.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain