Parallel Verses
Darby Translation
And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God.
New American Standard Bible
They are foolish;
For they
Or the ordinance of their God.
King James Version
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.
Holman Bible
Then I thought:
they have played the fool.
For they don’t understand the way of the Lord,
the justice of their God.
International Standard Version
Then I said, "These are only the poor, they're foolish, for they don't know the LORD's way, the requirement of their God.
A Conservative Version
Then I said, Surely these are poor, they are foolish, for they know not the way of LORD, nor the law of their God.
American Standard Version
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God:
Amplified
Then I said, “[Surely] these are only the poor (uneducated);
They are [sinfully] foolish and have no [spiritual] understanding,
For they do not know the way of the Lord
Or the ordinance of their God [and the requirements of His just and righteous law].
Bible in Basic English
Then I said, But these are the poor: they are foolish, for they have no knowledge of the way of the Lord or of the behaviour desired by their God.
Julia Smith Translation
And I said, Surely, they are weak; they became foolish: for they knew not the way of Jehovah, the judgment of their God.
King James 2000
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the law of their God.
Lexham Expanded Bible
Then I said, "[They are] just simple people, they are foolish, for they know not the way of Yahweh, the law of their God.
Modern King James verseion
So I said, Surely these are poor; they are foolish; for they do not know the way of Jehovah, nor the judgment of their God.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Therefore thought I in myself, "Peradventure they are so simple and foolish, that they understand nothing of the LORD's way, and judgments of our God.
NET Bible
I thought, "Surely it is only the ignorant poor who act this way. They act like fools because they do not know what the Lord demands. They do not know what their God requires of them.
New Heart English Bible
Then I said, "Surely these are poor. They are foolish; for they do not know the way of the LORD, nor the law of their God.
The Emphasized Bible
And, I, said, - Only, poor people, are they, - They act foolishly, For they know not the way of Yahweh, the justice of their God!
Webster
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.
World English Bible
Then I said, "Surely these are poor. They are foolish; for they don't know the way of Yahweh, nor the law of their God.
Youngs Literal Translation
And I -- I said, 'Surely these are poor, They have been foolish, For they have not known the way of Jehovah, The judgment of their God.
Themes
Ignorance » Spiritual » General references to
Poverty, spiritual » Examples of moral and spiritual bankruptcy » Inhabitants of jerusalem
national Sins » Pervade all ranks
Spiritual » Ignorance » General references to
Spiritual » Moral Brankruptcy » Inhabitants of jerusalem
Spiritual » Examples of moral and spiritual bankruptcy » Inhabitants of jerusalem
Topics
Interlinear
Yada`
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 5:4
Verse Info
Context Readings
An Invasion From The North
3 Jehovah, are not thine eyes upon fidelity? Thou hast smitten them, but they are not sore; thou hast consumed them, they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return. 4 And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God. 5 I will go unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, the judgment of their God; but these have altogether broken the yoke, have burst the bonds.
Cross References
Jeremiah 8:7
Even a stork in the heavens knoweth her appointed times, and the turtle-dove and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people know not the judgment of Jehovah.
Isaiah 27:11
When its branches are withered they shall be broken off; women shall come and set them on fire. For it is a people of no intelligence; therefore he that made them will not have mercy on them, and he who formed them will shew them no favour.
Hosea 4:6
My people are destroyed for lack of knowledge; for thou hast rejected knowledge, and I will reject thee, that thou shalt be no priest to me; seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
Isaiah 28:9-13
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand the report? Them that are weaned from the milk, withdrawn from the breasts?
Jeremiah 4:22
For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have no intelligence; they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.
Jeremiah 7:8
Behold, ye confide in words of falsehood that cannot profit.
Matthew 11:5
Blind men see and lame walk; lepers are cleansed, and deaf hear; and dead are raised, and poor have glad tidings preached to them:
John 7:48-49
Has any one of the rulers believed on him, or of the Pharisees?