Job's Fourth Speech Continues

11 "Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.

11 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.

11 Look, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood it.

11 "Look, I've seen everything; I've listened carefully and I understand.

11 [Job continued:] Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.

22 "What you know I also know; I am not inferior to you.

22 What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.

22 Everything you know, I also know; I am not inferior to you.

22 What you know, I know, too; I'm not inferior to you.

22 What you know, I also know; I am not inferior to you.

33 "But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.

33 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

33 Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.

33 But I want to talk to the Almighty; and I'm determined to argue my case before God."

33 Surely I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue and reason my case with God [that He may explain the conflict between what I believe of Him and what I see of Him].

44 "But you smear with lies; You are all worthless physicians.

44 But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.

44 But you coat [the truth] with lies; you are all worthless doctors.

44 "But as for you, you whitewash with lies; all of you are worthless quacks.

44 But you are forgers of lies [you defame my character most untruthfully]; you are all physicians of no value and have no remedy to offer.

55 "O that you would be completely silent, And that it would become your wisdom!

55 O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.

55 If only you would shut up and let that be your wisdom!

55 I wish you'd all just shut up. Then at least you would appear to be wise.

55 Oh, that you would altogether hold your peace! Then you would evidence your wisdom and you might pass for wise men.

66 "Please hear my argument And listen to the contentions of my lips.

66 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.

66 Hear now my argument, and listen to my defense.

66 "Now listen to my dispute! Pay attention to my arguments.

66 Hear now my reasoning, and listen to the pleadings of my lips.

Your Wisdom Misrepresents God

77 "Will you speak what is unjust for God, And speak what is deceitful for Him?

77 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?

77 Would you testify unjustly on God's behalf or speak deceitfully for Him?

77 Why do you speak falsely on God's behalf and speak deceitfully about him?

77 Will you speak unrighteously for God and talk deceitfully for Him?

88 "Will you show partiality for Him? Will you contend for God?

88 Will ye accept his person? will ye contend for God?

88 Would you show partiality to Him or argue the case in His defense?

88 Will you show partiality to him? Will you plead God's case?

88 Will you show partiality to Him [be unjust to me in order to gain favor with Him]? Will you act as special pleaders for God?

99 "Will it be well when He examines you? Or will you deceive Him as one deceives a man?

99 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?

99 Would it go well if He examined you? Could you deceive Him as you would deceive a man?

99 Will things go well for you under his cross-examination? Can you lie to him, as you would to a human being?

99 Would it be profitable for you if He should investigate your tactics [with me]? Or as one deceives and mocks a man, do you deceive and mock Him?

1010 "He will surely reprove you If you secretly show partiality.

1010 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.

1010 Surely He would rebuke you if you secretly showed partiality.

1010 "He will be sure to rebuke you, if you show partiality in secret.

1010 He will surely reprove you if you do secretly show partiality.

1111 "Will not His majesty terrify you, And the dread of Him fall on you?

1111 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?

1111 Would God's majesty not terrify you? Would His dread not fall on you?

1111 His splendor will petrify you with terror, paralyzing you with fear, won't it?

1111 Shall not His majesty make you afraid, and should not your awe for Him restrain you?

1212 "Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.

1212 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.

1212 Your memorable sayings are proverbs of ash; your defenses are made of clay.

1212 Your maxims are just worthless proverbs; your defensive arguments are made of clay."

1212 Your memorable sayings are proverbs of ashes [valueless]; your defenses are defenses of clay [and will crumble].

Be Quiet While I Speak

1313 "Be silent before me so that I may speak; Then let come on me what may.

1313 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

1313 Be quiet, and I will speak. Let whatever comes happen to me.

1313 "Don't talk to me! It's my turn to speak; then whatever happens, happens.

1313 Hold your peace! Let me alone, so I may speak; and let come on me what may.

1414 "Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands?

1414 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

1414 Why do I put myself at risk and take my life in my own hands?

1414 Why shouldn't I bite my flesh or take my life in my hands?

1414 Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hands [incurring the danger of God's wrath]?

1515 "Though He slay me, I will hope in Him Nevertheless I will argue my ways before Him.

1515 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.

1515 Even if He kills me, I will hope in Him. I will still defend my ways before Him.

1515 Even though he kills me, I'll continue to hope in him. At least I'll be able to argue my case to his face!

1515 [I do it because, though He slay me, yet will I wait for and trust Him and] behold, He will slay me; I have no hope -- "nevertheless, I will maintain and argue my ways before Him and even to His face.

1616 "This also will be my salvation, For a godless man may not come before His presence.

1616 He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

1616 Yes, this will result in my deliverance, for no godless person can appear before Him.

1616 I have this as my salvation: the godless person won't be appearing before him.

1616 This will be my salvation, that a polluted and godless man shall not come before Him.

Job Speaks To God

1717 "Listen carefully to my speech, And let my declaration fill your ears.

1717 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.

1717 Pay close attention to my words; let my declaration [ring] in your ears.

1717 Pay attention to what I have to say and listen to my testimony with your own ears."

1717 Listen diligently to my speech, and let my declaration be in your ears.

1818 "Behold now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated.

1818 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.

1818 Now then, I have prepared [my] case; I know that I am right.

1818 "Look, now! I've prepared my case for court. I know that I'm going to win.

1818 Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified and vindicated.

1919 "Who will contend with me? For then I would be silent and die.

1919 Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

1919 Can anyone indict me? If so, I will be silent and die.

1919 Who can oppose me? If they do, I'll be silent and die.

1919 Who is he who will argue against and refute me? For then I would hold my peace and expire.

Job Argues His Case With God

2020 "Only two things do not do to me, Then I will not hide from Your face:

2020 Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.

2020 Only grant [these] two things to me, [God], so that I will not have to hide from Your presence:

2020 Grant me only two things as you deal with me; then I won't hide from you.

2020 Only [O Lord] grant two conditions to me, and then will I not hide myself from You:

2121 Remove Your hand from me, And let not the dread of You terrify me.

2121 Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.

2121 remove Your hand from me, and do not let Your terror frighten me.

2121 Withdraw your hand far from me and keep me from being petrified with terror.

2121 Withdraw Your hand and take this bodily suffering far from me; and let not my [reverent] dread of You terrify me.

2222 "Then call, and I will answer; Or let me speak, then reply to me.

2222 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.

2222 Then call, and I will answer, or I will speak, and You can respond to me.

2222 Then call and I'll answer, or let me speak and then you reply to me!"

2222 Then [Lord] call and I will answer, or let me speak, and You answer me.

2323 "How many are my iniquities and sins? Make known to me my rebellion and my sin.

2323 How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.

2323 How many iniquities and sins have I committed? Reveal to me my transgression and sin.

2323 "How many of my iniquities and sins have you counted? Show me my transgression and sin.

2323 How many are my iniquities and sins [that so much sorrow should come to me]? Make me recognize and know my transgression and my sin.

2424 "Why do You hide Your face And consider me Your enemy?

2424 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?

2424 Why do You hide Your face and consider me Your enemy?

2424 Why do you hide your face and regard me as your enemy?

2424 Why do You hide Your face [as if offended] and alienate me as if I were Your enemy?

2525 "Will You cause a driven leaf to tremble? Or will You pursue the dry chaff?

2525 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?

2525 Will You frighten a wind-driven leaf? Will You chase after dry straw?

2525 Are you a god who would make a leaf tremble or who would prosecute a dry straw?

2525 Will You harass and frighten a [poor, helpless] leaf driven to and fro, and will You pursue the chaff of the dry stubble?

2626 "For You write bitter things against me And make me to inherit the iniquities of my youth.

2626 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.

2626 For You record bitter accusations against me and make me inherit the iniquities of my youth.

2626 You've accused me of bitter things; you've caused me to reap the sins of my youth.

2626 For You write bitter things against me [in Your bill of indictment] and make me inherit and be accountable now for the iniquities of my youth.

2727 "You put my feet in the stocks And watch all my paths; You set a limit for the soles of my feet,

2727 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.

2727 You put my feet in the stocks and stand watch over all my paths, setting a limit for the soles of my feet.

2727 You've locked my feet in stocks; you watch all my steps; You've limited where I can walk.

2727 You put my feet also in the stocks and observe critically all my paths; You set a circle and limit around the soles of my feet [which I must not overstep].

2828 While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.

2828 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.

2828 Man wears out like something rotten, like a moth-eaten garment.

2828 So I'm a man who wears out like something rotten, like a garment that has become moth-eaten."

2828 And he wastes away as a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org