Parallel Verses

Youngs Literal Translation

The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.

New American Standard Bible

“The eye which saw him sees him no longer,
And his place no longer beholds him.

King James Version

The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.

Holman Bible

The eye that saw him will see him no more,
and his household will no longer see him.

International Standard Version

"An eye that gazes at him won't do so again; and his place won't even recognize him.

A Conservative Version

The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more behold him.

American Standard Version

The eye which saw him shall see him no more; Neither shall his place any more behold him.

Amplified


“The eye which saw him sees him no longer,
Neither does his [accustomed] place behold him any longer.

Bible in Basic English

The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.

Darby Translation

The eye which saw him shall see him not again; and his place beholdeth him no more.

Julia Smith Translation

The eye scanned him and shall not add; and his place shall no more look after him.

King James 2000

The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.

Lexham Expanded Bible

[The] eye [that] saw him {will not see him again}, and his place will no longer behold him.

Modern King James verseion

An eye glimpsed him, but will not again; yea, his place shall not see him again.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

So that the eye which saw him before, getteth now no sight of him, and his place knoweth him no more.

NET Bible

People who had seen him will not see him again, and the place where he was will recognize him no longer.

New Heart English Bible

The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more see him.

The Emphasized Bible

The eye that hath scanned him, shall not do it again, neither, any more, shall his place behold him:

Webster

The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.

World English Bible

The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more see him.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁזף 
Shazaph 
Usage: 3

יסף 
Yacaph 
Usage: 208

מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

שׁוּר 
Shuwr 
Usage: 17

Context Readings

A Wicked Person's Joy Is Short, His Pain Long

8 As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night, 9 The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him. 10 His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.



Cross References

Job 7:8

The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes are upon me -- and I am not.

Job 7:10

He turneth not again to his house, Nor doth his place discern him again.

Job 8:18

If one doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!

Job 20:7

As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: 'Where is he?'

Job 27:3

For all the while my breath is in me, And the spirit of God in my nostrils.

Psalm 37:10

And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.

Psalm 37:36

And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!

Psalm 103:15-16

Mortal man! as grass are his days, As a flower of the field so he flourisheth;

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain