Parallel Verses

Amplified


“I cry to You for help, [Lord,] but You do not answer me;
I stand up, but You [only] gaze [indifferently] at me.

New American Standard Bible

“I cry out to You for help, but You do not answer me;
I stand up, and You turn Your attention against me.

King James Version

I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.

Holman Bible

I cry out to You for help, but You do not answer me;
when I stand up, You merely look at me.

International Standard Version

I cry for help to you, but you won't answer me; I stand still, but you only look at me.

A Conservative Version

I cry to thee, and thou do not answer me. I stand up, and thou gaze at me.

American Standard Version

I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me.

Bible in Basic English

You give no answer to my cry, and take no note of my prayer.

Darby Translation

I cry unto thee, and thou answerest me not; I stand up, and thou lookest at me.

Julia Smith Translation

I shall cry to thee and thou wilt not answer me: I stood up and thou wilt not attend to me.

King James 2000

I cry unto you, and you do not hear me: I stand up, and you regard me not.

Lexham Expanded Bible

I cry to you for help, but you do not answer me; I stand, and you [merely] look at me.

Modern King James verseion

I cried to You, and You did not hear me; I stood up, and You did not consider me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When I cry unto thee, thou doest not hear me: and though I stand before thee, yet thou regardest me not.

NET Bible

I cry out to you, but you do not answer me; I stand up, and you only look at me.

New Heart English Bible

I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me.

The Emphasized Bible

I cry out for help unto thee, and thou dost not answer, I stand still, and thou dost gaze at me;

Webster

I cry to thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.

World English Bible

I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me.

Youngs Literal Translation

I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I cry
שׁוע 
Shava` 
Usage: 21

unto thee, and thou dost not hear
ענה 
`anah 
Usage: 329

me I stand up
עמד 
`amad 
Usage: 521

and thou regardest
בּין 
Biyn 
Usage: 169

Context Readings

Job Calls On God For Help

19
“God has cast me into the mire [a swampland of crisis],
And I have become [worthless] like dust and ashes.
20 
“I cry to You for help, [Lord,] but You do not answer me;
I stand up, but You [only] gaze [indifferently] at me.
21
“You have become harsh and cruel to me;
With the might of Your hand You [keep me alive only to] persecute me.

Cross References

Job 19:7


“Behold, I cry out, ‘Violence!’ but I am not heard;
I shout for help, but there is no justice.

Job 27:9


“Will God hear his cry
When trouble and distress come upon him?

Psalm 22:2


O my God, I call out by day, but You do not answer;
And by night, but I find no rest nor quiet.

Psalm 80:4-5


O Lord God of hosts,
How long will You be angry with the prayers of Your people?

Lamentations 3:8


Even when I cry out and shout for help,
He shuts out my prayer.

Lamentations 3:44


You have covered Yourself with a cloud
So that no prayer can pass through.

Matthew 15:23

But He did not say a word in answer to her. And His disciples came and asked Him [repeatedly], “Send her away, because she keeps shouting out after us.”

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain