Eliphaz's Response Continues
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
3 I have seen a fool taking root,but I immediately pronounced a curse on his home.
3 "I myself saw a fool becoming established, but I suddenly cursed where he lived.
3 “I have seen the foolish taking root [and outwardly prospering],But I cursed his dwelling immediately [for his destruction was certain].
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
4 “His (E)sons are far from safety,They are even (a)oppressed in the gate,And there is no deliverer.
4 His children are far from deliverance; they'll be maltreated before they leave home, with no one to rescue them.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
5 “(b)His harvest the hungry devourAnd take it to a place of thorns,And the (c)(F)schemer is eager for their wealth.
5 The hungry consume his harvest,even taking it out of the thorns.(a)The thirsty(b) pant for his children’s wealth.
5 Then the hungry will devour his harvest, snatching it even from the midst of thorns, while the thirsty covet their wealth.
5 “The hungry devour his harvestAnd take it even [when it grows] among the thorns;The trap opens for [his] wealth.
6 Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
6 For distress does not grow out of the soil,and trouble does not sprout from the ground.
6 For wickedness doesn't crop up from dust, nor does trouble sprout out of the ground;
6 “For affliction does not come forth from the dust,Nor does trouble spring forth from the ground.
12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
12 He frustrates the plans of the crafty; so that what they work for never succeeds.
12 “He frustrates the devices and schemes of the crafty,So that their hands cannot attain success or achieve anything of [lasting] worth.
13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
13 “He (N)captures the wise by their own shrewdness,And the advice of the cunning is quickly thwarted.
13 He traps the wise in their craftinessso that the plans of the deceptiveare quickly brought to an end.(J)
13 He captures the wise in their own craftiness, bringing a quick end to their cunning advice.
Blessing Comes When God Corrects You
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
17 “Behold, how (S)happy is the man whom God reproves,So do not despise the (T)discipline of (e)the Almighty.
17 See how happy the man is God corrects;so do not reject the discipline of the Almighty.
17 "Indeed, how blessed is the person whom God reproves! So never disrespect the discipline of the Almighty,
17 “Behold, how happy and fortunate is the man whom God reproves,So do not despise or reject the discipline of the Almighty [subjecting you to trial and suffering].
19 He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
19 He will rescue you from six calamities;no harm will touch you in seven.
19 "He will deliver you through six calamities; and calamity won't touch you throughout the seventh.
19 “He will rescue you from six troubles;Even in seven, evil will not touch you.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
21 “You will be (Z)hidden from the scourge of the tongue,(AA)And you will not be afraid of violence when it comes.
21 You'll be protected from the accusing tongue; you need not fear destruction when it heads your way.
21 “You will be hidden from the scourge of the tongue,And you will not be afraid of destruction when it comes.
22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
22 You will laugh at destruction and hungerand not fear the animals of the earth.
22 You'll laugh at destruction and famine; and you need not fear the beasts of the earth.
22 “You will laugh at violence and famine,And you will not be afraid of the wild beasts of the earth.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 “For you will be in league with the stones of the field,And (AD)the beasts of the field will be at peace with you.
23 For you will have a covenant with the stones of the field,and the wild animals will be at peace with you.(Q)
23 For you'll have a pact with the stones in the field; and the beasts of the field will be at peace with you.
23 “For you will be in harmony with the stones of the field,And the beasts of the field will be at peace with you.
24 And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
24 You will know that your tent is secure,(R)and nothing will be missing when you inspect your home.
24 You'll know that your home is secure; when you search your possessions, and nothing will be missing.
24 “You will know also that your tent is secure and at peace,And you will visit your dwelling and fear no loss [nor find anything amiss].
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
25 “You will know also that your (i)(AF)descendants will be many,And (AG)your offspring as the grass of the earth.
25 You will also know that your offspring will be manyand your descendants like the grass of the earth.
25 You'll know that you'll have many children; and that your offspring will be like the grass of the earth.
25 “You will know also that your descendants will be many,And your offspring as the grass of the earth.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
26 You'll go to your grave at a ripe old age; like a stack of grain that's harvested at just the right time.
26 “You will come to your grave in old age,Like the stacking of grain [on the threshing floor] in its season.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
27 “Behold this; we have investigated it, and so it is.Hear it, and know for yourself.”
27 We have investigated this, and it is true!Hear it and understand it for yourself.
27 "Look! We have thought all this through, and what we've said is true; So please listen and learn for your own good!"
27 “Behold this; we have investigated it, and it is true.Hear and heed it, and know for yourself [for your own good].”