1 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
1 "Cry out, won't you! Is there anyone who will answer you? To whom will you turn among the holy ones?
1 Call now -- "is there any who will answer you? And to which of the holy [angels] will you turn?
2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
2 For wrath will slay a fool; zealous anger will kill the naive.
2 For vexation and rage kill the foolish man; jealousy and indignation slay the simple.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
3 I have seen a fool taking root,but I immediately pronounced a curse on his home.
3 "I myself saw a fool becoming established, but I suddenly cursed where he lived.
3 I have seen the foolish taking root [and outwardly prospering], but suddenly I saw that his dwelling was cursed [for his doom was certain].
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
4 His children are far from deliverance; they'll be maltreated before they leave home, with no one to rescue them.
4 His children are far from safety; [involved in their father's ruin] they are crushed in the [court of justice in the city's] gate, and there is no one to deliver them.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
5 Then the hungry will devour his harvest, snatching it even from the midst of thorns, while the thirsty covet their wealth.
5 His harvest the hungry eat and take it even [when it grows] among the thorns; the snare opens for [his] wealth.
6 Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
6 For distress does not grow out of the soil,and trouble does not sprout from the ground.
6 For wickedness doesn't crop up from dust, nor does trouble sprout out of the ground;
6 For affliction comes not forth from the dust, neither does trouble spring forth out of the ground.
7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
7 But mankind is born headed for trouble, just as sparks soar skyward."
7 But man is born to trouble as the sparks and the flames fly upward.
8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
8 "Now as for me, I would seek God if I were you; I would commit my case to God.
8 As for me, I would seek God and inquire of and require Him, and to God would I commit my cause -- "
9 Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
9 He is always doing great things that cannot be explained, countless awesome deeds.
9 Who does great things and unsearchable, marvelous things without number,
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
10 He sends rain on the surface of the earth, and waters the surface of the open country.
10 Who gives rain upon the earth and sends waters upon the fields,
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
11 He sets the lowly on high, and lifts those who mourn to safety.
11 So that He sets on high those who are lowly, and those who mourn He lifts to safety.
12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
12 He frustrates the plans of the crafty; so that what they work for never succeeds.
12 He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise or anything of [lasting] worth.
13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
13 He captures the wise in their own craftiness, bringing a quick end to their cunning advice.
13 He catches the [so-called] wise in their own trickiness, and the counsel of the schemers is brought to a quick end.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
14 They meet with darkness in broad daylight; at noonday they grope around as if it were night.
14 In the daytime they meet in darkness, and at noon they grope as in the night.
15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
15 So he delivers from the sword of their mouth the poor from the power of the mighty.
15 But [God] saves [the fatherless] from the sword of their mouth, and the needy from the hand of the mighty.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
16 Therefore there is hope for those who are poor, and iniquity shuts its mouth.
16 So the poor have hope, and iniquity shuts her mouth.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
17 See how happy the man is God corrects;so do not reject the discipline of the Almighty.
17 "Indeed, how blessed is the person whom God reproves! So never disrespect the discipline of the Almighty,
17 Happy and fortunate is the man whom God reproves; so do not despise or reject the correction of the Almighty [subjecting you to trial and suffering].
18 For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
18 because though he wounds, but then applies bandages; though he strikes, his hands still heal.
18 For He wounds, but He binds up; He smites, but His hands heal.
19 He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
19 He will rescue you from six calamities;no harm will touch you in seven.
19 "He will deliver you through six calamities; and calamity won't touch you throughout the seventh.
19 He will rescue you in six troubles; in seven nothing that is evil [for you] will touch you.
20 In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
20 He will deliver you from death by famine; in war from the power of the sword.
20 In famine He will redeem you from death, and in war from the power of the sword.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
21 You'll be protected from the accusing tongue; you need not fear destruction when it heads your way.
21 You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
22 You will laugh at destruction and hungerand not fear the animals of the earth.
22 You'll laugh at destruction and famine; and you need not fear the beasts of the earth.
22 At destruction and famine you shall laugh, neither shall you be afraid of the living creatures of the earth.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 For you'll have a pact with the stones in the field; and the beasts of the field will be at peace with you.
23 For you shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with you.
24 And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
24 You'll know that your home is secure; when you search your possessions, and nothing will be missing.
24 And you shall know that your tent shall be in peace, and you shall visit your fold and your dwelling and miss nothing [from them].
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
25 You will also know that your offspring will be manyand your descendants like the grass of the earth.
25 You'll know that you'll have many children; and that your offspring will be like the grass of the earth.
25 You shall know also that your children shall be many, and your offspring as the grass of the earth.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
26 You'll go to your grave at a ripe old age; like a stack of grain that's harvested at just the right time.
26 You shall come to your grave in ripe old age, and as a shock of grain goes up [to the threshing floor] in its season.
27 “Behold this; we have investigated it, and so it is.Hear it, and know for yourself.”
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
27 We have investigated this, and it is true!Hear it and understand it for yourself.
27 "Look! We have thought all this through, and what we've said is true; So please listen and learn for your own good!"
27 This is what we have searched out; it is true. Hear and heed it and know for yourself [for your good].
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org