Parallel Verses
New American Standard Bible
Leave me alone,
King James Version
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
Holman Bible
Leave me alone,
International Standard Version
I hate the thought of living forever! Leave me alone, because my days are pointless."
A Conservative Version
I loathe [my life]. I would not live always. Let me alone, for my days are vanity.
American Standard Version
I loathe my life ; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
Amplified
“I waste away and loathe my life; I will not live forever.
Let me alone, for my days are but a breath [futile and without substance].
Bible in Basic English
I have no desire for life, I would not be living for ever! Keep away from me, for my days are as a breath.
Darby Translation
I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.
Julia Smith Translation
I melted away; I shall not live forever: desist from me, for my days are vanity.
King James 2000
I loathe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
Lexham Expanded Bible
I loathe [my life]; I would not live forever; depart from me, for my days [are] a breath.
Modern King James verseion
I despise them; I will not live always; let me alone, for my days are vanity.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I can see no remedy. I shall live no more. O spare me then, for my days are but vain.
NET Bible
I loathe it; I do not want to live forever; leave me alone, for my days are a vapor!
New Heart English Bible
I loathe my life. I do not want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
The Emphasized Bible
I am wasted away, Not, to times age-abiding, can I live, Let me alone, for, a breath, are my days.
Webster
I lothe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
World English Bible
I loathe my life. I don't want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
Youngs Literal Translation
I have wasted away -- not to the age do I live. Cease from me, for my days are vanity.
Interlinear
Chayah
`owlam
References
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Job 7:16
Verse Info
Context Readings
Don'T Forget!
15
so that I would choose strangling and death rather than my bones.
16
Leave me alone,
Cross References
Job 10:1
"I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
Job 6:9
that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!
Job 9:21
I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
Job 10:20
Are not my days few? Then cease, and leave me alone, that I may find a little cheer
Job 14:6
look away from him and leave him alone, that he may enjoy, like a hired hand, his day.
Psalm 39:13
Look away from me, that I may smile again, before I depart and am no more!"
Genesis 27:46
Then Rebekah said to Isaac, "I loathe my life because of the Hittite women.If Jacob marries one of the Hittite women like these, one of the women of the land, what good will my life be to me?"
1 Kings 19:4
But he himself went a day's journey into the wilderness and came and sat down under a broom tree. And he asked that he might die, saying, "It is enough; now, O LORD, take away my life, for I am no better than my fathers."
Job 3:20-22
"Why is light given to him who is in misery, and life to the bitter in soul,
Psalm 39:10
Remove your stroke from me; I am spent by the hostility of your hand.
Psalm 62:9
Those of low estate are but a breath; those of high estate are a delusion; in the balances they go up; they are together lighter than a breath.
Psalm 78:33
So he made their days vanish like a breath, and their years in terror.
Psalm 144:4
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
Ecclesiastes 6:11-12
The more words, the more vanity, and what is the advantage to man?
Jonah 4:3
Therefore now, O LORD, please take my life from me, for it is better for me to die than to live."
Jonah 4:8
When the sun rose, God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on the head of Jonah so that he was faint. And he asked that he might die and said, "It is better for me to die than to live."