Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yea, a mighty and an innumerable people shall come up into my land: these have teeth like the teeth of Lions, and chaftbones like the lioness.

New American Standard Bible

For a nation has invaded my land,
Mighty and without number;
Its teeth are the teeth of a lion,
And it has the fangs of a lioness.

King James Version

For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.

Holman Bible

For a nation has invaded My land,
powerful and without number;
its teeth are the teeth of a lion,
and it has the fangs of a lioness.

International Standard Version

Indeed, a nation has invaded my land it is strong and its population is too large to count with teeth like a lion and fangs like a lioness.

A Conservative Version

For a nation has come up upon my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the jaw-teeth of a lioness.

American Standard Version

For a nation is come up upon my land, strong, and without number; his teeth are the teeth of a lion, and he hath the jaw-teeth of a lioness.

Amplified


For a [pagan and hostile] nation has invaded My land [like locusts],
Mighty and without number;
Its teeth are the teeth of a lion,
And it has the fangs of a lioness.

Bible in Basic English

For a nation has come up over my land, strong and without number; his teeth are the teeth of a lion, and he has the back teeth of a great lion.

Darby Translation

For a nation is come up upon my land, strong and without number: his teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a lioness.

Julia Smith Translation

For a nation came up upon my land, strong, and no number; his teeth the teeth of a lion, and a biter's teeth of the lioness to him.

King James 2000

For a nation has come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness.

Lexham Expanded Bible

Because a nation has {invaded} my land, strong {and beyond counting}. Its teeth [are] the teeth of a lion, and its fangs [are those] of a lioness.

Modern King James verseion

For a nation has come up on My land, strong and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he has the jaw teeth of a lioness.

NET Bible

For a nation has invaded our land. There are so many of them they are too numerous to count. Their teeth are like those of a lion; they tear apart their prey like a lioness.

New Heart English Bible

For a nation has come up on my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness.

The Emphasized Bible

For, a nation, hath come up over my land, bold, and without number, - his teeth, are the teeth of a lion, and, the fangs of a lioness, hath he!

Webster

For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.

World English Bible

For a nation has come up on my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness.

Youngs Literal Translation

For a nation hath come up on my land, Strong, and there is no number, Its teeth are the teeth of a lion, And it hath the jaw-teeth of a lioness.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
גּי גּוי 
Gowy 
Usage: 558

is come up
עלה 
`alah 
Usage: 890

upon my land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

עצם עצוּם 
`atsuwm 
Usage: 31

מספּר 
Micpar 
Usage: 132

שׁן 
Shen 
Usage: 55

are the teeth
שׁן 
Shen 
Usage: 55

of a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

and he hath the cheek teeth
מתלּעה 
M@thall@`ah 
Usage: 3

References

Fausets

Hastings

Context Readings

A Lament Over The Land

5 Wake up ye drunkards, and weep: mourn all ye wine sippers because of your sweet wine, for it shall be taken away from your mouth. 6 Yea, a mighty and an innumerable people shall come up into my land: these have teeth like the teeth of Lions, and chaftbones like the lioness. 7 They shall make my vineyard waste, they shall pull off the bark of my fig trees, strip them bare, cast them away, and make the branches white.

Cross References

Joel 2:25

And I will restore you again, with my great power which I have sent unto you, the years which the locusts and caterpillars have devoured.

Psalm 107:34

A fruitful land maketh he barren, for the wickedness of them that dwell therein.

Proverbs 30:14

This peoples' teeth are swords, and with their jawbones they consume and devour the simple of the earth, and the poor from among men.

Proverbs 30:25-27

The Emmets are but a weak people, yet gather they their meat together in the harvest.

Isaiah 8:8

And shall break in upon Judah, increasing in power, till he get him by the throat. He shall fill also the wideness of thy land with his broad wings, O Immanuel."

Isaiah 32:13

My people's field shall bring thorns and thistles, for in every house is voluptuousness; and in the cities, willfulness.

Hosea 9:3

They will not dwell in the LORD's land, but Ephraim turneth again into Egypt, and eateth unclean things among the Assyrians.

Joel 2:2-11

a dark and gloomy day, a cloudy and black day. As the morning is spread over the mountains, so it this populous and strong people: such as have not been since the beginning, neither shall be after them for evermore.

Revelation 9:7-10

And the similitude of the locusts was like unto horses prepared unto battle, and on their heads were as it were crowns, like unto gold: and their faces were as it had been the faces of men.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain