Parallel Verses

Bible in Basic English

And Jesus, answering, said to him, What I do is not clear to you now, but it will be clear to you in time to come.

New American Standard Bible

Jesus answered and said to him, “What I do you do not realize now, but you will understand hereafter.”

King James Version

Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.

Holman Bible

Jesus answered him, “What I’m doing you don’t understand now, but afterward you will know.”

International Standard Version

Jesus answered him, "You don't realize now what I'm doing, but later on you'll understand."

A Conservative Version

Jesus answered and said to him, What I do thou do not know now, but thou will understand after these things.

American Standard Version

Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.

Amplified

Jesus replied to him, “You do not realize now what I am doing, but you will [fully] understand it later.”

An Understandable Version

Jesus answered him, "You do not understand what I am doing, but you will later on."

Anderson New Testament

Jesus answered and said to him: What I am doing you know not now, but you will know here after.

Common New Testament

Jesus answered him, "You do not realize now what I am doing, but later you will understand."

Daniel Mace New Testament

Jesus answered him, you don't at present comprehend what I am about: but hereafter you shall.

Darby Translation

Jesus answered and said to him, What I do thou dost not know now, but thou shalt know hereafter.

Godbey New Testament

Jesus responded and said to him, What I do you know not now; but shall understand hereafter.

Goodspeed New Testament

Jesus answered, "You cannot understand now what I am doing, but you will learn by and by."

John Wesley New Testament

Jesus answered and said to him, What I do, thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.

Julia Smith Translation

Jesus answered and said to him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know after these.

King James 2000

Jesus answered and said unto him, What I do you know not now; but you shall know hereafter.

Lexham Expanded Bible

Jesus answered and said to him, "What I am doing you do not understand now, but you will understand after these [things]."

Modern King James verseion

Jesus answered and said to him, You do not know what I do now, but you shall know hereafter.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Jesus answered and said unto him, "What I do, thou knowest not now, but thou shalt know hereafter."

Moffatt New Testament

Jesus answered him, "You do not understand just now what I am doing, but you will understand it later on."

Montgomery New Testament

Jesus answered him, "What I am doing you do not understand now, but you will understand it later."

NET Bible

Jesus replied, "You do not understand what I am doing now, but you will understand after these things."

New Heart English Bible

Jesus answered him, "You do not know what I am doing now, but you will understand later."

Noyes New Testament

Jesus answered and said to him, What I do thou knowest not now, but thou wilt know hereafter.

Sawyer New Testament

Jesus answered and said to him, What I do you know not now, but you shall know hereafter.

The Emphasized Bible

Jesus answered, and said unto him - What, I, am doing, thou, knowest not, as yet; howbeit, thou shalt got to know, hereafter.

Thomas Haweis New Testament

Jesus answered and said to him, What I am doing thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.

Twentieth Century New Testament

"You do not understand now what I am doing," replied Jesus, "but you will learn by and by."

Webster

Jesus answered and said to him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.

Weymouth New Testament

"What I am doing," answered Jesus, "for the present you do not know, but afterwards you shall know."

Williams New Testament

Jesus answered him, "You do not now understand what I am doing, but by-and-by you will learn."

World English Bible

Jesus answered him, "You don't know what I am doing now, but you will understand later."

Worrell New Testament

Jesus answered, and said to him, "What I am doing you know not now; but you shall know hereafter."

Worsley New Testament

Jesus answered and said unto him, What I do thou dost not now understand, but thou shalt know hereafter.

Youngs Literal Translation

Jesus answered and said to him, 'That which I do thou hast not known now, but thou shalt know after these things;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824


Usage: 0

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

do
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

thou
σύ 
Su 
thou
Usage: 132

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

now
ἄρτι 
Arti 
Usage: 21

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

thou shalt know
γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

Devotionals

Devotionals about John 13:7

Images John 13:7

Prayers for John 13:7

Context Readings

Jesus Washes His Disciples' Feet

6 So he came to Simon Peter. Peter said, Lord, are my feet to be washed by you? 7 And Jesus, answering, said to him, What I do is not clear to you now, but it will be clear to you in time to come. 8 Peter said, I will never let my feet be washed by you, never. Jesus said in answer, If I do not make you clean you have no part with me.

Cross References

John 12:16

(These things were not clear to his disciples at first: but when Jesus had been lifted up into his glory, then it came to their minds that these things in the Writings were about him and that they had been done to him.)

Jeremiah 32:24-25

See, they have made earthworks against the town to take it; and the town is given into the hands of the Chaldaeans who are fighting against it, because of the sword and need of food and disease: and what you have said has taken place, and truly you see it.

Jeremiah 32:43

And there will be trading in fields in this land of which you say, It is a waste, without man or beast; it is given into the hands of the Chaldaeans.

Daniel 12:8

And the words came to my ears, but the sense of them was not clear to me: then I said, O my lord, what is the sense of these things?

Daniel 12:12

A blessing will be on the man who goes on waiting, and comes to the thousand, three hundred and thirty-five days.

Habakkuk 2:1-3

I will take my position and be on watch, placing myself on my tower, looking out to see what he will say to me, and what answer he will give to my protest.

John 13:10-12

Jesus said to him, He who is bathed has need only to have his feet washed and then he is clean all over: and you, my disciples, are clean, but not all of you.

John 13:36

Simon Peter said to him, Lord, where are you going? Jesus said in answer, Where I am going you may not come with me now, but you will come later.

John 14:26

But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will be your teacher in all things and will put you in mind of everything I have said to you.

James 5:7-11

Go on waiting calmly, my brothers, till the coming of the Lord, like the farmer waiting for the good fruit of the earth till the early and late rains have come.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain