Parallel Verses

Godbey New Testament

Then the soldiers, when they crucified Jesus, took His garments, and made them four parts, a part for each soldier; and the vesture. And the vesture was seamless, woven from the top throughout.

New American Standard Bible

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece.

King James Version

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

Holman Bible

When the soldiers crucified Jesus, they took His clothes and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven in one piece from the top.

International Standard Version

When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, one for each soldier, and took his cloak as well. The cloak was seamless, woven in one piece from the top down.

A Conservative Version

The soldiers therefore when they crucified Jesus, took his garments and made four parts, to each soldier a part, and also the tunic. But the tunic was a seamless weave, from the top throughout.

American Standard Version

The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

Amplified

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer clothes and made four parts, a part for each soldier, and also the tunic. But the tunic was seamless, woven [in one piece] from the top throughout.

An Understandable Version

So, when the [Roman] soldiers had crucified Jesus, they took His clothing and divided them into four parts, one for each soldier. They also took His seamless coat [i.e., which was left over], woven from top [to bottom] in one piece,

Anderson New Testament

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his clothing, and made four parts, to each soldier a part; and they took his coat also. Now his coat was without seam, woven from the top throughout.

Bible in Basic English

And when Jesus was nailed to the cross, the men of the army took his clothing, and made a division of it into four parts, to every man a part, and they took his coat: now the coat was without a join, made out of one bit of cloth.

Common New Testament

When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments, and made four parts, one for each soldier, and also his tunic. Now the tunic was without seam, woven in one piece from top to bottom.

Daniel Mace New Testament

The soldiers, after they had crucified Jesus, took his garments (and made four parts, to every soldier a part) and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

Darby Translation

The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his clothes, and made four parts, to each soldier a part, and the body-coat; but the body-coat was seamless, woven through the whole from the top.

Goodspeed New Testament

When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, one for each soldier, besides his shirt. Now his shirt had no seam; it was woven in one piece from top to bottom.

John Wesley New Testament

And the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part, and also his vesture: now the vesture was without seam, woven from the top throughout.

Julia Smith Translation

Then the soldiers, when they crucified Jesus, took his garments and made four parts, to each soldier a part: and also the coat: and the coat was unsewn through the whole, having been woven from above.

King James 2000

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

Lexham Expanded Bible

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his clothing and made four shares--for each soldier a share--and the tunic. (Now the tunic was seamless, woven from the top {in a single piece}.)

Modern King James verseion

Then when they had crucified Jesus, the soldiers took His garments and made four parts, one part to each soldier; and also His tunic. And the tunic was without seam, woven from the top throughout.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part, and also his coat. The coat was without seam, wrought upon throughout.

Moffatt New Testament

Now when the soldiers crucified Jesus they took his clothes and divided them into four parts, one for each soldier. But as the tunic was seamless, woven right down in a single piece,

Montgomery New Testament

After the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, to each soldier a part, and the tunic. Now the tunic was seamless, woven in one piece from top to bottom;

NET Bible

Now when the soldiers crucified Jesus, they took his clothes and made four shares, one for each soldier, and the tunic remained. (Now the tunic was seamless, woven from top to bottom as a single piece.)

New Heart English Bible

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout.

Noyes New Testament

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part, and also his coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout.

Sawyer New Testament

Then the soldiers, when they crucified Jesus, took his clothes and made four parts, a part to each soldier, and his coat. But his coat was without seam, woven from the top through the whole.

The Emphasized Bible

The soldiers, therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, unto each soldier, a part; also the tunic. Howbeit, the tunic was without seam, from above, woven throughout.

Thomas Haweis New Testament

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, for each soldier a part; and his vest: now the vest was without a seam, woven from the upper parts throughout the whole.

Twentieth Century New Testament

When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four shares--a share for each soldier--and they took the coat also. The coat had no seam, being woven in one piece from top to bottom.

Webster

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

Weymouth New Testament

So the soldiers, as soon as they had crucified Jesus, took His garments, including His tunic, and divided them into four parts--one part for each soldier. The tunic was without seam, woven from the top in one piece.

Williams New Testament

When the soldiers had crucified Jesus, they took His clothes and divided them into four parts, one for each soldier, except the coat, which was without a seam, woven in one piece from top to bottom,

World English Bible

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout.

Worrell New Testament

The soldiers, therefore, when they crucified Jesus, took His garments, and made four parts, to each soldier a part; and also the coat. And the coat was without a seam, woven from the top throughout.

Worsley New Testament

And the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, (and made four parts, to each soldier a part,) and his coat. Now the coat had no seam in it, being woven from the top throughout:

Youngs Literal Translation

The soldiers, therefore, when they did crucify Jesus, took his garments, and made four parts, to each soldier a part, also the coat, and the coat was seamless, from the top woven throughout,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

the soldiers
στρατιώτης 
Stratiotes 
Usage: 26

ὅτε ὅτε ἥτε τοτε 
Hote 
Usage: 86

σταυρόω 
Stauroo 
Usage: 43

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

λαμβάνω 
lambano 
receive, take, have, catch, not tr,
Usage: 178

his

Usage: 0

ἱμάτιον 
himation 
Usage: 44

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

τέσσαρες τέσσαρα 
Tessares 
Usage: 40

μέρος 
meros 
Usage: 36

to every
ἕκαστος 
hekastos 
Usage: 73

στρατιώτης 
Stratiotes 
Usage: 26

a part
μέρος 
meros 
Usage: 36

and also

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

χιτών 
Chiton 
Usage: 7

now
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

the coat
χιτών 
Chiton 
Usage: 7

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

ἀῤῥαφος 
Arrhaphos 
Usage: 1

ὑφαντός 
Huphantos 
Usage: 1

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the top
ἄνωθεν 
Anothen 
from above, top, again, from the first, from the beginning, not tr
Usage: 10

References

Context Readings

Jesus Is Crucified

22 Pilate answered, What I have written I have written. 23 Then the soldiers, when they crucified Jesus, took His garments, and made them four parts, a part for each soldier; and the vesture. And the vesture was seamless, woven from the top throughout. 24 Then they said to one another, Let us not tear it, but let us gamble for it, whose it shall be. In order that the Scripture may be fulfilled, saying, They divided my garments among themselves, and upon my vesture they cast the lot. Then indeed the soldiers did these things.

Cross References

Luke 23:34

And Jesus said, Father, forgive them, for they know not what they are doing. And dividing His garments, they were casting the lots.

Matthew 27:35

And crucifying Him, they divided His garments, casting the lot,

Mark 15:24

And they crucify Him, and divide His garments, casting the lot upon them, what each one may take.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain