Parallel Verses
Julia Smith Translation
Then said the other disciples to him, We have seen the Lord. And he said to them, Except I see in his hands the mark of the nails, and put my finger in the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
New American Standard Bible
So the other disciples were saying to him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see in
King James Version
The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
Holman Bible
So the other disciples kept telling him, “We have seen the Lord!”
But he said to them, “If I don’t see the mark of the nails in His hands, put my finger into the mark of the nails,
International Standard Version
So the other disciples kept telling him, "We've seen the Lord!" But he told them, "Unless I see the nail marks in his hands, put my finger into them, and put my hand into his side, I'll never believe!"
A Conservative Version
The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I may see the mark of the nails in his hands, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will, no, no
American Standard Version
The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
Amplified
So the other disciples kept telling him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see in His hands the marks of the nails, and put my finger into the nail prints, and put my hand into His side, I will never believe.”
An Understandable Version
So, the other disciples told him, "We have seen the Lord." But he replied to them, "I will not believe [it] unless I see the scars of the nails in His hands, and put my finger on the nail scars, and put my hand in His side."
Anderson New Testament
Then the other disciples said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Unless I see in his hands the print of the nails, and put my finger in the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
Bible in Basic English
So the other disciples said to him, We have seen the Lord. But he said to them, If I do not see in his hands the print of the nails and put my finger into the print of the nails, and if I do not put my hand into his side, I will never have belief.
Common New Testament
So the other disciples told him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I see in his hands the print of the nails, and put my finger in the mark of the nails, and put my hand in his side, I will not believe."
Daniel Mace New Testament
the other disciples therefore said to him, we have seen the Lord. but he said to them, except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
Darby Translation
The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
Godbey New Testament
Then the other disciples said to him, We have seen the Lord. And he said to them, Unless I may see the print of the nails in His hand, and thrust my finger into the place of the nails, and thrust my hand into His side, I will not believe.
Goodspeed New Testament
So the rest of the disciples said to him, "We have seen the Master!" But he said to them, "Unless I see the marks of the nails in his hands, and put my finger into them, and put my hand into his side, I will never believe it!"
John Wesley New Testament
The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see the print of the nails in his hands, and put my finger into the prints of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
King James 2000
The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
Lexham Expanded Bible
So the other disciples said to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will never believe!"
Modern King James verseion
The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I shall see the print of the nails in His hands, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into His side, I will not believe.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The other disciples said unto him, "We have seen the Lord." And he said unto them, "Except I see in his hands the print of the nails, and put my finger in the holes of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe."
Moffatt New Testament
and when the rest of the disciples told him, "We have seen the Lord," he said, "Unless I see his hands with the mark of the nails, and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I refuse to believe it."
Montgomery New Testament
Accordingly the other disciples kept telling him, "We have seen the Lord." But he told them, "Unless I see in his hands the print of the nails, and thrust my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe it."
NET Bible
The other disciples told him, "We have seen the Lord!" But he replied, "Unless I see the wounds from the nails in his hands, and put my finger into the wounds from the nails, and put my hand into his side, I will never believe it!"
New Heart English Bible
The other disciples therefore said to him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe."
Noyes New Testament
The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into his side, I shall not believe.
Sawyer New Testament
Then the other disciples said to him, We have seen the Lord; but he said to them, Unless I see in his hands the impression of the nails, and put my finger in the impression of the nails, and put my hand in his side, I will not believe.
The Emphasized Bible
The other disciples, therefore, were saying unto him - We have seen the Lord! But, he, said unto them - Except I see, in his hands, the print of the nails, and press my finger into the print of the nails, and press my hand into his side, in nowise will I believe.
Thomas Haweis New Testament
Then the other disciples said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Except I should see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I shall never believe it.
Twentieth Century New Testament
So the rest of the disciples said to him: "We have seen the Master!" "Unless I see the marks of the nails in his hands," he exclaimed, "and put my finger into the marks, and put my hand into his side, I will not believe it."
Webster
The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
Weymouth New Testament
So the rest of the disciples told him, "We have seen the Master!" His reply was, "Unless I see in his hands the wound made by the nails and put my finger into the wound, and put my hand into his side, I will never believe it."
Williams New Testament
So the rest of the disciples kept saying to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see the nail prints in His hands, and put my finger into them, and put my hand into His side, I will never believe it!"
World English Bible
The other disciples therefore said to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe."
Worrell New Testament
The other disciples, therefore, said to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and press my hand into His side, I will not believe."
Worsley New Testament
The other disciples therefore told him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the place of the nails, and my hand into his side, I will not believe.
Youngs Literal Translation
the other disciples, therefore, said to him, 'We have seen the Lord;' and he said to them, 'If I may not see in his hands the mark of the nails, and may put my finger to the mark of the nails, and may put my hand to his side, I will not believe.'
Themes
Faithlessness » Doubters » Thomas, as to the resurrection of Christ
Infidelity » Doubters » Thomas, as to the resurrection of Christ
Power » Unrealized power » To conquer death
Thomas » Doubted the resurrection
Unbelief » Exemplified » Thomas
Topics
Interlinear
De
Eido
Usage: 0
Tupos
τύπος
Tupos
ensample, print, figure, example, pattern, fashion, manner, form
Usage: 16
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Mou
μοῦ
Mou
Usage: 313
Eis
εἰς
Eis
Usage: 1267
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in John 20:25
Verse Info
Context Readings
Thomas Doubts But Later Believes
24 And Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. 25 Then said the other disciples to him, We have seen the Lord. And he said to them, Except I see in his hands the mark of the nails, and put my finger in the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe. 26 And after eight days again were his disciples within, and Thomas with them: Jesus comes, the doors shut, and said, Peace to you.
Cross References
Mark 16:11
And they having heard that he lives, and was seen by her, believed not.
Job 9:16
If I called and he will answer me, I shall not believe that he will give ear to my voice.
Psalm 78:11-22
And they will forget his works and his wonders which he caused them to see.
Psalm 78:32
In all this they yet sinned, and they believed not in his wonders.
Psalm 95:8-10
Ye shall not harden your heart as the strife, as the day of trial in the desert:
Psalm 106:21-24
They forgat God saving them, doing great things in Egypt
Matthew 16:1-4
And the Pharisees and Sadducees having come, tempting, asked him to shew them a sign from heaven.
Matthew 27:42
Others he saved; himself he cannot save. If he is King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him:
Luke 24:25
And he said to them, O ye unwise, and slow in heart to believe in all things which the prophets spake:
Luke 24:34-41
Saying, That truly the Lord was risen, and was seen to Simon.
John 1:41
He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found Messias, which is, being interpreted, Christ.
John 6:30
Then said they to him, What sign doest thou, that we might see, and believe thee? what workest thou?
John 20:14-20
And having said these, she was turned back, and sees Jesus standing, and she knew not that it is Jesus.
John 21:7
Then that disciple says, whom Jesus loved, to Peter, It is the Lord. Then Simon Peter having heard that it is the Lord, girded round the upper garment, (for he was naked,) and cast himself into the sea.
Acts 5:30-32
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew with your own hands, having hung him upon a tree.
Acts 10:40-41
Him God raised the third day, and gave him to be manifest;
1 Corinthians 15:5-8
And that he was seen by Cephas, then by the twelve:
Hebrews 3:12
See, brethren, lest there shall be in any of you an evil heart of unbelief, in removing away from the living God.
Hebrews 3:18-2
And to whom sware he that they could not come into his rest, if not to them having been disobedient?
Hebrews 10:38-39
And the just one shall live by faith; but if he draw down, my soul is not contented in him.