Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And there is at Jerusalem, by the slaughterhouse, a pool called in the Hebrew tongue, Bethesda; having five porches,

New American Standard Bible

Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porticoes.

King James Version

Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.

Holman Bible

By the Sheep Gate in Jerusalem there is a pool, called Bethesda in Hebrew, which has five colonnades.

International Standard Version

Near the Sheep Gate in Jerusalem is a pool called Bethesda in Hebrew. It has five colonnades,

A Conservative Version

Now there is in Jerusalem by the place pertaining to sheep, a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches.

American Standard Version

Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches.

Amplified

Now in Jerusalem, near the Sheep Gate, there is a pool, which is called in Hebrew (Jewish Aramaic) Bethesda, having five porticoes (alcoves, colonnades).

An Understandable Version

Now in Jerusalem there was a pool of water near the Sheep Gate [Note: This was a city gate in the north wall]. It had five porticos [i.e., covered open areas along the outside of the Temple]. In the Hebrew language it was called Bethesda.

Anderson New Testament

Now there is in Jerusalem, near the sheep gate, a pool, called, in the Hebrew tongue, Bethesda, with five porches.

Bible in Basic English

Now in Jerusalem near the sheep-market there is a public bath which in Hebrew is named Beth-zatha. It has five doorways.

Common New Testament

Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches.

Daniel Mace New Testament

now there was at Jerusalem by the sheep-gate a bath, called in Hebrew, Bethesda, which had five portico's.

Darby Translation

Now there is in Jerusalem, at the sheepgate, a pool, which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches.

Godbey New Testament

And there is a pool at the sheep-market, called in Hebrew Bethzatha, having five porches.

Goodspeed New Testament

Now there is in Jerusalem near the Sheepgate a pool called in Hebrew Bethzatha, which has five colonnades.

John Wesley New Testament

Now there is in Jerusalem, by the sheep-gate, a bath, which is called in the Hebrew tongue, Bethesda, having five porticos.

Julia Smith Translation

And there is in Jerusalem, at the sheep place a pool, in Hebrew called Bethesda, having five porches.

King James 2000

Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.

Lexham Expanded Bible

Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool called in Aramaic Bethzatha, which has five porticoes.

Modern King James verseion

Now there is a pool at the Sheep Gate at Jerusalem, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches.

Moffatt New Testament

Now in Jerusalem there is a bath beside the sheep-pool, which is called in Hebrew Bethzatha; it has five porticoes,

Montgomery New Testament

Now there is in Jerusalem a pool near the Sheep-gate, called in the Hebrew, Bethesda.

NET Bible

Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool called Bethzatha in Aramaic, which has five covered walkways.

New Heart English Bible

Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which is called in Hebrew, "Bethesda," having five porches.

Noyes New Testament

Now there is at Jerusalem, by the sheepgate, a pool, which is called in Hebrew Bethzatha, having five porches.

Sawyer New Testament

And there is at Jerusalem, by the sheep-gate, a pool, called in Hebrew, Bethesda, having five porches.

The Emphasized Bible

Now there is in Jerusalem, at the Sheep-gate, a pool, which is called in Hebrew Bethzatha, - having, five porches.

Thomas Haweis New Testament

Now there is at Jerusalem near the sheep-market a pool, called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porticos.

Twentieth Century New Testament

There is in Jerusalem, near the Sheep-gate, a Bath with five colonnades round it. It is called in Hebrew 'Bethesda.'

Webster

Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue, Bethesda, having five porches.

Weymouth New Testament

Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, called in Hebrew 'Bethesda.' It has five arcades.

Williams New Testament

Now in Jerusalem near the sheep-gate there is a pool called in Hebrew Bethzatha, which has five porticoes,

World English Bible

Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which is called in Hebrew, "Bethesda," having five porches.

Worrell New Testament

Now there is in Jerusalem, by the sheep-gate, a pool, which is called, in Hebrew, Bethesda, having five porches.

Worsley New Testament

Now there is at Jerusalem near the sheep-market a pool, called in Hebrew Bethesda, with five porticos about it.

Youngs Literal Translation

and there is in Jerusalem by the sheep -gate a pool that is called in Hebrew Bethesda, having five porches,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

there is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

at
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Ἱεροσόλυμα 
Hierosoluma 
Usage: 54

by
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

the sheep
προβατικος 
Probatikos 
Usage: 1

κολυμβήθρα 
Kolumbethra 
Usage: 4

ἐπιλέγομαι 
Epilegomai 
Usage: 2

in the Hebrew tongue
Ἑβραΐστί 
hebraisti 
in the Hebrew tongue, in the Hebrew, in Hebrew
Usage: 6

Βηθεσδά 
Bethesda 
Usage: 1

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

πέντε 
Pente 
Usage: 20

Context Readings

A Paralytic Is Healed

1 After that there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. 2 And there is at Jerusalem, by the slaughterhouse, a pool called in the Hebrew tongue, Bethesda; having five porches, 3 in which lay a great multitude of sick folk: of blind, halt, and withered, waiting for the moving of the water.


Cross References

Nehemiah 3:1

And Eliashib the high priest gat him up with his brethren the priests, and builded the Sheep-gate. They hallowed it, and set up the doors of it: even unto the tower of Meah hallowed they it, namely unto the tower of Hananel.

Nehemiah 12:39

and to the port of Ephraim, and to the Oldgate, and to the Fishgate, and to the tower of Hananel, and to the tower of Meah, until the Sheepgate. And in the prison gate they stood still,

Nehemiah 3:32

And between the parlor of the corner unto the Sheepgate builded the goldsmiths and the merchants.

Isaiah 22:9

There shall ye see the rifts in the walls of the city of David, whereof there shall be many. Ye shall gather together the waters of the lower pool,

Isaiah 22:11

And ye shall make a pit betwixt the twain walls of the water of the old pool, and nothing regard him that took it in hand, and made it long ago.

John 19:13

When Pilate heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down to give sentence, in a place called the pavement: But in the Hebrew tongue, Gabbatha.

John 19:17

And he bare his cross, and went forth into a place called the place of dead men's skulls: which is named in Hebrew, Golgotha:

John 19:20

This title read many of the Jews. For the place where Jesus was crucified, was nigh to the city. And it was written in Hebrew, Greek and Latin.

John 20:16

Jesus said unto her, "Mary." She turned herself, and said unto him, "Rabboni," which is to say, Master.

Acts 21:40

When he had given him licence, Paul stood on the steps, and beckoned with the hand unto the people, and there was made a great silence. And he spake unto them in the Hebrew tongue, saying:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain