Parallel Verses

Montgomery New Testament

When Jesus perceived that they intended to seize him in order to make him a king, he retired again to the hill all by himself.

New American Standard Bible

So Jesus, perceiving that they were intending to come and take Him by force to make Him king, withdrew again to the mountain by Himself alone.

King James Version

When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.

Holman Bible

Therefore, when Jesus knew that they were about to come and take Him by force to make Him king, He withdrew again to the mountain by Himself.

International Standard Version

Then Jesus, realizing that they were about to come and take him by force to make him king, withdrew again to the hillside by himself.

A Conservative Version

Jesus therefore having perceived that they are going to come and seize him, so that they might make him king, departed onto the mountain himself alone.

American Standard Version

Jesus therefore perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again into the mountain himself alone.

Amplified

Then Jesus, knowing that they were going to come and take Him by force to make Him king, withdrew again to the mountainside by Himself.

An Understandable Version

So, [when] Jesus knew that the people were about to come and forcibly take Him and make Him [their] king, He left there again and went to the high plateau [to be] alone [i.e., to pray. See Mark 6:46].

Anderson New Testament

Therefore, Jesus perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew into the mountain himself alone.

Bible in Basic English

Now when Jesus saw that the people were about to come and take him by force to make him a king, he went away again up the mountain by himself.

Common New Testament

Perceiving then that they were about to come and take him by force to make him king, Jesus withdrew again to the mountain by himself.

Daniel Mace New Testament

but Jesus perceiving they designed to come and take him by force to make him a king, retired again upon a mountain all alone.

Darby Translation

Jesus therefore knowing that they were going to come and seize him, that they might make him king, departed again to the mountain himself alone.

Godbey New Testament

And Jesus knowing that they are about to come and take Him, that they may make Him king, departs again into the mountain Himself alone.

Goodspeed New Testament

So Jesus, seeing that they meant to come and carry him off to make him king, retired again to the hill by himself.

John Wesley New Testament

Jesus therefore knowing, that they were about to come and take him by force to make him a king, again retired to the mountain all alone.

Julia Smith Translation

Then Jesus having known that they were about to come and carry him of forcibly, that they might make him king, departed again to the mount alone.

King James 2000

When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.

Lexham Expanded Bible

Then Jesus, [because he] knew that they were about to come and seize him in order to make [him] king, withdrew again up the mountain [by] himself alone.

Modern King James verseion

Therefore when Jesus perceived that they would come and take Him by force, that they might make Him a king, Jesus withdrew again to the mountain alone by Himself.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When Jesus perceived that they would come, and take him up to make him King, he departed again: into a mountain, himself alone.

Moffatt New Testament

Whereupon Jesus perceived they meant to come and seize him to make a king of him; so he withdrew by himself to the hill again.

NET Bible

Then Jesus, because he knew they were going to come and seize him by force to make him king, withdrew again up the mountainside alone.

New Heart English Bible

Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself.

Noyes New Testament

Jesus therefore, knowing that they were about to come and take him by force to make him a king, withdrew again to the mountain alone.

Sawyer New Testament

And Jesus knowing that they were about to come and take him by force to make him a king, went up to the mountain himself alone.

The Emphasized Bible

Jesus, therefore, getting to know that they were about to come, and seize him, that they might make him king, retired again into the mountain, himself, alone.

Thomas Haweis New Testament

Then Jesus, knowing their intention to come and to seize him by force, in order to make him king, retired again into the mountain by himself alone.

Twentieth Century New Testament

But Jesus, having discovered that they were intending to come and carry him off to make him King, retired again up the hill, quite alone.

Webster

When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again to a mountain himself alone.

Weymouth New Testament

Perceiving, however, that they were about to come and carry Him off by force to make Him a king, Jesus withdrew again up the hill alone by Himself.

Williams New Testament

So when Jesus learned that they were going to come and carry Him off by force to crown Him king, He again retired to the hill by Himself.

World English Bible

Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself.

Worrell New Testament

Jesus, therefore, perceiving that they were about to come and take Him by force, to make Him King, withdrew again into the mountain, Himself alone.

Worsley New Testament

Jesus therefore knowing that they would come, and take Him by force if possible, to make Him king, retired again to the mountain Himself alone.

Youngs Literal Translation

Jesus, therefore, having known that they are about to come, and to take him by force that they may make him king, retired again to the mountain himself alone.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

μέλλω 
mello 
shall, should, would, to come, will, things to come, not tr,
Usage: 90

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἁρπάζω 
Harpazo 
Usage: 8

him



Usage: 0
Usage: 0

by force
ἁρπάζω 
Harpazo 
Usage: 8

to
ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

a king
βασιλεύς 
Basileus 
Usage: 99

ἀναχωρέω 
Anachoreo 
Usage: 13

πάλιν 
Palin 
Usage: 120

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

ὄρος 
Oros 
Usage: 55


Usage: 0

Context Readings

The Feeding Of Five Thousand

14 So when the people saw the sign which he had performed, they said, "This is in the truth the Prophet who is to come into the world." 15 When Jesus perceived that they intended to seize him in order to make him a king, he retired again to the hill all by himself. 16 When evening came on, his disciples went down to the sea.

Cross References

John 18:36

Jesus answered him. "My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, then would my servants have fought hard that I should not be handed the Jews; but in reality my kingdom is not of such origins."

John 6:15-21

When Jesus perceived that they intended to seize him in order to make him a king, he retired again to the hill all by himself.

John 7:3-4

his brothers said to him. "Leave here and go into Judea, so that your disciples also may behold the works which you are doing.

Matthew 14:22-33

Then he made his disciples get aboard the boat and precede him to the other side, while he sent away the crowds.

Mark 6:45-52

Then he at once compelled the disciples to embark in the boat and go before him to Bethsaida on the other side, while he sent the people away.

Mark 11:9

and those who went before him and those who came after kept shouting. "Hosanna! Blessed be He who comes in the name of the Lord!

Luke 19:38

They cried, "Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in Heaven and glory in the Highest"

John 2:24-25

but for his part Jesus was not trusting himself to them, because he knew all men,

John 5:41

"I am not receiving honor from men, but I know you,

John 6:3

Then Jesus walked up the hills and sat down there with his disciples. Now the Jewish feast, the Passover, was at hand.

John 12:12-15

Next day the big crowd who had come up for the Passover heard that Jesus was coming into Jerusalem,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain