John 6:41 The Jews then murmured at him, because he said, "I am that bread which is come down from heaven."


Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The Jews then murmured at him, because he said, "I am that bread which is come down from heaven."

New American Standard Bible

Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that came down out of heaven."

King James Version

The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Holman Bible

Therefore the Jews started complaining about Him, because He said, "I am the bread that came down from heaven."

International Standard Version

Then the Jewish leaders began grumbling about him because he said, "I am the bread that came down from heaven."

A Conservative Version

The Jews therefore murmured about him because he said, I am the bread that came down out of heaven.

American Standard Version

The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven.

Amplified

Now the Jews murmured and found fault with and grumbled about Jesus because He said, I am [Myself] the Bread that came down from heaven.

An Understandable Version

So the Jews, [who were assembled in the synagogue. See verse 59] began complaining about Jesus because He had said, "I am the bread that came down from heaven."

Anderson New Testament

Then the Jews murmured at him, because he said, I am like bread that came down from heaven.

Bible in Basic English

Now the Jews said bitter things about Jesus because of his words, I am the bread which came down from heaven.

Common New Testament

The Jews then began to murmur about him, because he said, "I am the bread which came down from heaven."

Daniel Mace New Testament

The Jews then murmured against him, for having said, "I am the bread which came down from heaven."

Darby Translation

The Jews therefore murmured about him, because he said, I am the bread which has come down out of heaven.

Godbey New Testament

Then the Jews were murmuring concerning Him, because He said, I am the bread having come down from heaven,

Goodspeed New Testament

The Jews complained of him for saying, "I am the bread that has come out of heaven,"

John Wesley New Testament

The Jews then murmured about him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Jubilee 2000 Bible

The Jews then murmured of him because he said, I AM the bread which descended from the heaven.

Julia Smith Translation

Then murmured the Jews about him, because he said, I am the bread having come down from heaven.

King James 2000

The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Lexham Expanded Bible

Now the Jews began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven,"

Modern King James verseion

Then the Jews murmured about Him, because He said, I am the bread which came down from Heaven.

Moffatt New Testament

Now the Jews murmured at him for saying, "I am the bread which has come down from heaven."

Montgomery New Testament

Then the Jews began to find fault with Jesus, because he said, "I am the bread which comes down out of heaven," and they kept asking.

NET Bible

Then the Jews who were hostile to Jesus began complaining about him because he said, "I am the bread that came down from heaven,"

New Heart English Bible

The Jewish people therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven."

Noyes New Testament

The Jews therefore murmured about him, because he said, I am the bread which came down from heaven;

Sawyer New Testament

Then the Jews complained of him because he said, I am the bread which came down from heaven.

The Emphasized Bible

The Jews, therefore, began to murmur concerning him, because he said - I, am the bread that came down out of heaven;

Thomas Haweis New Testament

Then the Jews murmured against him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Twentieth Century New Testament

Upon this the Jews began murmuring against Jesus for saying-- 'I am the Bread which came down from Heaven.'

Webster

The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Weymouth New Testament

Now the Jews began to find fault about Him because of His claiming to be the bread which came down out of Heaven.

Williams New Testament

Then the Jews began to grumble about His saying, "I am the bread that came down out of heaven."

World English Bible

The Jews therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven."

Worrell New Testament

The Jews, therefore, were murmuring concerning Him, because He said, "I am the Bread that came down out of Heaven."

Worsley New Testament

The Jews then murmured about Him; because He said, I am the bread that came down from heaven.

Youngs Literal Translation

The Jews, therefore, were murmuring at him, because he said, 'I am the bread that came down out of the heaven;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

γογγύζω 
Gogguzo 
Usage: 6

at
περί 
Peri 
Usage: 254


Usage: 0

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he said
ἔπω 
Epo 
Usage: 824

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

am
εἰμί 
Eimi 
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
Usage: 72

the bread
ἄρτος 
Artos 
Usage: 61

καταβαίνω 
Katabaino 
Usage: 63

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

References

American

Fausets

Hastings

Context Readings

Discourse About The Bread Of Life

40 And this is the will of him that sent me: That every man which seeth the son, and believeth on him, have everlasting life. And I will raise him up at the last day." 41 The Jews then murmured at him, because he said, "I am that bread which is come down from heaven." 42 And they said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father, and mother we know? How is it then that he sayeth, I came down from heaven?"



Cross References

John 6:33

For he is the bread of God, which cometh down from heaven and giveth life unto the world."

John 6:51-52

I am that living bread, which came down from heaven. If any man eat of this bread, he shall live forever. And the bread that I will give, is my flesh, which I will give for the life of the world."

John 6:58

This is the bread which came from heaven: not as your fathers have eaten manna and are dead. He that eateth of this bread, shall live ever."

Luke 5:30

And the scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, "Why eat ye and drink ye, with publicans and sinners?"

Luke 15:2

And the Pharisees, and scribes murmured, saying, "He received to his company sinners, and eateth with them."

Luke 19:7

And when they saw that, they all grudged saying, "He is gone in to tarry with a man that is a sinner."

John 6:43

Jesus answered and said unto them, "Murmur not between yourselves.

John 6:48

"I am that bread of life.

John 6:60

Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, "This is a hard saying; Who can abide the hearing of it?"

John 6:66

From that time, many of his disciples went back, and walked no more with him.

John 7:12

And much murmuring was there of him among the people. Some said, "He is good." Others said, "Nay, but he deceiveth the people."

1 Corinthians 10:10

Neither murmur ye as some of them murmured, and were destroyed of the destroyer.

Jude 1:16

These are murmurers, complainers, walking after their own lusts, whose mouths speak proud things. They have men in great reverence because of advantage.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain