1 After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
1 After this, Jesus traveled throughout Galilee, because he didn't want to travel in Judea, since the Jewish leaders there were trying to kill him.
1 After this, Jesus walked [from place to place] in Galilee, for He would not walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.
3 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.
3 So his brothers told him, "You should leave this place and go to Judea, so that your disciples can see the actions that you're doing,
4 For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
4 For no one does anything in secret while he’s seeking public recognition. If You do these things, show Yourself to the world.”
4 since no one acts in secret if he wants to be known publicly. If you're going to do these things, you should reveal yourself to the world!"
4 No one does anything in secret when he wants to be known publicly. If You [must] do these things, show Yourself openly to the world and make Yourself known!”
6 Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
6 Jesus told them, "My time has not yet come, but your time is always here.
6 So Jesus said to them, “My time has not yet come; but any time is right for you.
7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its actions are evil.
7 The world cannot hate you [since you are part of it], but it does hate Me because I denounce it and testify that its deeds are evil.
8 Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
8 Go up to the festival yourselves. I am not going to this festival yet, because my time hasn't fully come yet."
8 Go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because My time has not yet fully come.”
10 But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
10 After His brothers had gone up to the festival, then He also went up, not openly but secretly.
10 But after his brothers had gone up to the festival, he went up himself, not openly but, as it were, in secret.
10 But [afterward], when His brothers had gone up to the feast, He went up too, not publicly [with a caravan], but quietly [because He did not want to be noticed].
11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
11 The Jews were looking for Him at the festival and saying, “Where is He?”
11 The Jewish leaders kept looking for him at the festival, asking, "Where is that man?"
11 So the Jews kept looking for Him at the feast and asking, “Where is He?”
12 And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
12 And there was a great deal of discussion about him among the crowds. Some were saying, "He is a good man," while others were saying, "No, he is deceiving the crowds!"
12 There was a lot of whispered discussion and murmuring among the crowds about Him. Some were saying, “He is a good man”; others said, “No, on the contrary, He misleads the people [giving them false ideas].”
13 Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
13 Still, nobody was talking publicly about Him because they feared the Jews.
13 Nevertheless, no one would speak openly about him because they were afraid of the Jewish leaders.
13 Yet no one was speaking out openly and freely about Him for fear of [the leaders of] the Jews.
14 Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
14 Halfway through the festival, Jesus went up to the Temple and began teaching.
14 When the feast was already half over, Jesus went up into the temple [court] and began to teach.
15 And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
15 The Jewish leaders were astonished and remarked, "How can this man be so educated when he has never gone to school?"
16 Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
16 Jesus replied to them, "My teaching is not mine but comes from the one who sent me.
16 Jesus answered them by saying, “My teaching is not My own, but His who sent Me.
17 If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
17 If anyone wants to do his will, he'll know whether this teaching is from God or whether I'm speaking on my own.
17 If anyone is willing to do His will, he will know whether the teaching is of God or whether I speak on My own accord and by My own authority.
18 He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
18 The one who speaks on his own seeks his own praise. But the one who seeks the praise of him who sent him is genuine, and there's nothing false in him.
18 He who speaks on his own accord seeks glory and honor for himself. But He who seeks the glory and the honor of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness or deception in Him.
19 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
19 Moses gave you the Law, didn't he? Yet none of you is keeping the Law. Why are you trying to kill me?"
19 “Did not Moses give you the Law? And yet not one of you keeps the Law. Why do you want to kill Me [for not keeping it]?”
20 The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
20 “You have a demon!” the crowd responded. “Who wants to kill You?”
20 The crowd answered, "You have a demon! Who is trying to kill you?"
20 The crowd answered, “You have a demon [You are out of Your mind]! Who wants to kill You?”
21 Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.
21 Jesus answered them, "I performed one action, and all of you are astonished.
22 Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
22 Moses gave you circumcision not that it is from Moses, but from the Patriarchs and so you circumcise a man on the Sabbath.
22 For this reason Moses has given you [God’s law regarding] circumcision (not that it originated with Moses, but with the patriarchs) and you circumcise a man [even] on the Sabbath.
23 If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
23 If a man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a man perfectly well on the Sabbath?
24 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
24 Stop judging by appearances, but judge with righteous judgment!"
24 Do not judge by appearance [superficially and arrogantly], but judge fairly and righteously.”
25 So some of the people of Jerusalem were saying, “Is this not the man whom they are seeking to kill?
25 Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
25 Then some of the people of Jerusalem began saying, "This is the man they are trying to kill, isn't it?
25 Then some of the people of Jerusalem said, “Is this not the Man they want to kill?
26 But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
26 And look, he is speaking in public, and they are not saying anything to him! Can it be that the authorities really know that this is the Messiah?
26 Look, He is speaking publicly, and they say nothing to Him! Is it possible that the rulers really know that this is the Christ?
27 Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
27 We know where this man comes from. But when the Messiah comes, no one will know where he comes from."
27 But we know where this Man is from; whenever the Christ comes, no one will know where He is from.”
28 Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
28 As He was teaching in the temple complex,(AG) Jesus cried out, “You know Me and you know where I am from. Yet I have not come on My own, but the One who sent Me(AH) is true. You don’t know Him;(AI)
28 At this point Jesus, still teaching in the Temple, shouted, "So you know me and know where I've come from? I haven't come on my own accord. But the one who sent me is true, and he's the one you don't know.
28 Then Jesus called out as He taught in the temple, “You know Me and know where I am from; and I have not come on my own initiative [as self-appointed], but He who sent Me is true, and Him you do not know.
29 But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
29 I know him because I've come from him, and he sent me."
29 I know Him Myself because I am from Him [I came from His very presence] and it was He [personally] who sent Me.”
30 Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
30 Then the Jewish leaders tried to seize him, but no one laid a hand on him because his hour had not yet come.
30 So they were eager to arrest Him; but no one laid a hand on Him, because His time had not yet come.
31 And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
31 However, many in the crowd believed in him. They kept saying, "When the Messiah comes, he won't do more signs than this man has done, will he?"
31 But many from the crowd believed in Him. And they kept saying, “When the Christ comes, will He do more signs and exhibit more proofs than this Man?”
32 The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
32 The Pharisees heard the crowd debating these things about him, so the high priests and the Pharisees sent officers to arrest Jesus.
33 Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
33 Then Jesus said, "I'll be with you only a little while longer, and then I'm going back to the one who sent me.
33 Therefore Jesus said, “For a little while longer I am [still] with you, and then I go to Him who sent Me.
34 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.
34 You'll look for me but won't find me. And where I am, you cannot come."
34 You will look for Me, and will not [be able to] find Me; and where I am, you cannot come.”
35 (AW)The Jews then said to one another, “(AX)Where does this man intend to go that we will not find Him? He is not intending to go to (AY)the Dispersion among (AZ)the Greeks, and teach the Greeks, is He?
35 Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
35 Then the Jewish leaders asked one another, "Where does this man intend to go that we won't be able to find him? Surely he's not going to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks, is he?
35 Then the Jews said among themselves, “Where does this Man intend to go that we will not find Him? Does He intend to go to the Dispersion [of Jews scattered and living] among the Greeks, and teach the Greeks?
36 What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
36 What does this statement mean that he said, "You'll look for me but won't find me,' and, "Where I am, you cannot come'?"
36 What does this statement of His mean, ‘You will look for Me, and will not [be able to] find Me; and where I am, you cannot come’?”
37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
37 On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and shouted, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!
37 Now on the last and most important day of the feast, Jesus stood and called out [in a loud voice], “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink!
38 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
38 The one who believes in me, as the Scripture has said, will have rivers of living water flowing from his heart."
39 (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
39 Now he said this about the Spirit, whom those who were believing in him were to receive, because the Spirit was not yet present and Jesus had not yet been glorified.
39 But He was speaking of the [Holy] Spirit, whom those who believed in Him [as Savior] were to receive afterward. The Spirit had not yet been given, because Jesus was not yet glorified (raised to honor).
40 Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
40 When they heard these words, some in the crowd were saying, "This really is the Prophet,"
41 Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
41 Others said, “This is the Messiah!” But some said, “Surely the Messiah doesn’t come from Galilee, does He?
41 while others were saying, "This is the Messiah!"
41 Others said, “This is the Christ (the Messiah, the Anointed)!” But others said, “Surely the Christ is not going to come out of Galilee, is He?
42 Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
42 But some were saying, "The Messiah doesn't come from Galilee, does he? Doesn't the Scripture say that the Messiah is from David's family and from Bethlehem, the village where David lived?"
44 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
44 Some of them were wanting to seize him, but no one laid hands on him.
44 Some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.
45 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
45 Then the officers returned to the high priests and Pharisees, who asked them, "Why didn't you bring him?"
45 Then the guards went [back] to the chief priests and Pharisees, who asked them, “Why did you not bring Him [here with you]?”
46 The officers answered, Never man spake like this man.
46 The officers answered, "No man ever spoke like that!"
46 The guards replied, “Never [at any time] has a man talked the way this Man talks!”
47 Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
47 Then the Pharisees replied to them, "You haven't been deceived, too, have you?
47 Then the Pharisees said to them, “Have you also been deluded and swept off your feet?
48 Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
48 None of the authorities or Pharisees has believed in him, have they?
48 Has any of the rulers or Pharisees believed in Him?
49 But this crowd which does not know the Law is accursed.”
49 But this people who knoweth not the law are cursed.
49 But this crowd, which doesn’t know the law, is accursed!”
49 But this mob that does not know the Law they're under a curse!"
49 But this [ignorant, contemptible] crowd that does not know the Law is accursed and doomed!”
50 Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
50 One of their own, Nicodemus (the man who had previously met with Jesus), asked them,
50 Nicodemus (the one who came to Jesus before and was one of them) asked,
51 Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
51 "Surely our Law does not condemn a person without first hearing from him and finding out what he is doing, does it?"
51 “Does our Law convict someone without first giving him a hearing and finding out what he is [accused of] doing?”
52 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
52 They answered him, "You aren't from Galilee, too, are you? Search and see that no prophet comes from Galilee."
52 They responded, “Are you also from Galilee? Search [and read the Scriptures], and see [for yourself] that no prophet comes from Galilee!”
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org