1 After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
1 After this, Jesus traveled throughout Galilee, because he didn't want to travel in Judea, since the Jewish leaders there were trying to kill him.
1 After this, Jesus went from place to place in Galilee, for He would not travel in Judea because the Jews were seeking to kill Him.
3 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.
3 So his brothers told him, "You should leave this place and go to Judea, so that your disciples can see the actions that you're doing,
3 So His brothers said to Him, Leave here and go into Judea, so that Your disciples [there] may also see the works that You do. [This is no place for You.]
4 For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
4 For no one does anything in secret while he’s seeking public recognition. If You do these things, show Yourself to the world.”
4 since no one acts in secret if he wants to be known publicly. If you're going to do these things, you should reveal yourself to the world!"
4 For no one does anything in secret when he wishes to be conspicuous and secure publicity. If You [must] do these things [if You must act like this], show Yourself openly and make Yourself known to the world!
6 Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
6 Jesus told them, "My time has not yet come, but your time is always here.
6 Whereupon Jesus said to them, My time (opportunity) has not come yet; but any time is suitable for you and your opportunity is ready any time [is always here].
7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its actions are evil.
7 The world cannot [be expected to] hate you, but it does hate Me because I denounce it for its wicked works and reveal that its doings are evil.
8 Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
8 Go up to the festival yourselves. I am not going to this festival yet, because my time hasn't fully come yet."
8 Go to the Feast yourselves. I am not [yet] going up to the Festival, because My time is not ripe. [My term is not yet completed; it is not time for Me to go.]
10 But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
10 After His brothers had gone up to the festival, then He also went up, not openly but secretly.
10 But after his brothers had gone up to the festival, he went up himself, not openly but, as it were, in secret.
10 But afterward, when His brothers had gone up to the Feast, He went up also, not publicly [not with a caravan], but by Himself quietly and as if He did not wish to be observed.
11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
11 The Jews were looking for Him at the festival and saying, “Where is He?”
11 The Jewish leaders kept looking for him at the festival, asking, "Where is that man?"
11 Therefore the Jews kept looking for Him at the Feast and asking, Where can He be? [Where is that Fellow?]
12 And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
12 And there was a great deal of discussion about him among the crowds. Some were saying, "He is a good man," while others were saying, "No, he is deceiving the crowds!"
12 And there was among the mass of the people much whispered discussion and hot disputing about Him. Some were saying, He is good! [He is a good Man!] Others said, No, He misleads and deceives the people [gives them false ideas]!
13 Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
13 Still, nobody was talking publicly about Him because they feared the Jews.
13 Nevertheless, no one would speak openly about him because they were afraid of the Jewish leaders.
13 But no one dared speak out boldly about Him for fear of [the leaders of] the Jews.
14 Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
14 Halfway through the festival, Jesus went up to the Temple and began teaching.
14 When the Feast was already half over, Jesus went up into the temple [ court] and began to teach.
15 And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
15 The Jewish leaders were astonished and remarked, "How can this man be so educated when he has never gone to school?"
15 The Jews were astonished. They said, How is it that this Man has learning [is so versed in the sacred Scriptures and in theology] when He has never studied?
16 Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
16 Jesus replied to them, "My teaching is not mine but comes from the one who sent me.
16 Jesus answered them by saying, My teaching is not My own, but His Who sent Me.
17 If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
17 If anyone wants to do his will, he'll know whether this teaching is from God or whether I'm speaking on my own.
17 If any man desires to do His will (God's pleasure), he will know (have the needed illumination to recognize, and can tell for himself) whether the teaching is from God or whether I am speaking from Myself and of My own accord and on My own authority.
18 He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
18 The one who speaks on his own seeks his own praise. But the one who seeks the praise of him who sent him is genuine, and there's nothing false in him.
18 He who speaks on his own authority seeks to win honor for himself. [He whose teaching originates with himself seeks his own glory.] But He Who seeks the glory and is eager for the honor of Him Who sent Him, He is true; and there is no unrighteousness or falsehood or deception in Him.
19 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
19 Moses gave you the Law, didn't he? Yet none of you is keeping the Law. Why are you trying to kill me?"
19 Did not Moses give you the Law? And yet not one of you keeps the Law. [If that is the truth] why do you seek to kill Me [for not keeping it]?
20 The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
20 “You have a demon!” the crowd responded. “Who wants to kill You?”
20 The crowd answered, "You have a demon! Who is trying to kill you?"
20 The crowd answered Him, You are possessed by a demon! [You are raving!] Who seeks to kill You?
21 Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.
21 Jesus answered them, "I performed one action, and all of you are astonished.
21 Jesus answered them, I did one work, and you all are astounded.
22 Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
22 Moses gave you circumcision not that it is from Moses, but from the Patriarchs and so you circumcise a man on the Sabbath.
22 Now Moses established circumcision among you -- "though it did not originate with Moses but with the previous patriarchs -- "and you circumcise a person [even] on the Sabbath day.
23 If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
23 If a man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a man perfectly well on the Sabbath?
23 If, to avoid breaking the Law of Moses, a person undergoes circumcision on the Sabbath day, have you any cause to be angry with (indignant with, bitter against) Me for making a man's whole body well on the Sabbath?
24 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
24 Stop judging by appearances, but judge with righteous judgment!"
24 Be honest in your judgment and do not decide at a glance (superficially and by appearances); but judge fairly and righteously.
25 So some of the people of Jerusalem were saying, “Is this not the man whom they are seeking to kill?
25 Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
25 Then some of the people of Jerusalem began saying, "This is the man they are trying to kill, isn't it?
25 Then some of the Jerusalem people said, Is not this the Man they seek to kill?
26 But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
26 And look, he is speaking in public, and they are not saying anything to him! Can it be that the authorities really know that this is the Messiah?
26 And here He is speaking openly, and they say nothing to Him! Can it be possible that the rulers have discovered and know that this is truly the Christ?
27 Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
27 We know where this man comes from. But when the Messiah comes, no one will know where he comes from."
27 No, we know where this Man comes from; when the Christ arrives, no one is to know from what place He comes.
28 Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
28 As He was teaching in the temple complex,(AG) Jesus cried out, “You know Me and you know where I am from. Yet I have not come on My own, but the One who sent Me(AH) is true. You don’t know Him;(AI)
28 At this point Jesus, still teaching in the Temple, shouted, "So you know me and know where I've come from? I haven't come on my own accord. But the one who sent me is true, and he's the one you don't know.
28 Whereupon Jesus called out as He taught in the temple [ porches], Do you know Me, and do you know where I am from? I have not come on My own authority and of My own accord and as self-appointed, but the One Who sent Me is true (real, genuine, steadfast); and Him you do not know!
29 But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
29 I know him because I've come from him, and he sent me."
29 I know Him [Myself] because I come from His [very] presence, and it was He [personally] Who sent Me.
30 Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
30 Then the Jewish leaders tried to seize him, but no one laid a hand on him because his hour had not yet come.
30 Therefore they were eager to arrest Him, but no one laid a hand on Him, for His hour (time) had not yet come.
31 And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
31 However, many in the crowd believed in him. They kept saying, "When the Messiah comes, he won't do more signs than this man has done, will he?"
31 And besides, many of the multitude believed in Him [adhered to Him, trusted in Him, relied on Him]. And they kept saying, When the Christ comes, will He do [can He be expected to do] more miracles and produce more proofs and signs than what this Man has done?
32 The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
32 The Pharisees heard the crowd debating these things about him, so the high priests and the Pharisees sent officers to arrest Jesus.
32 The Pharisees learned how the people were saying these things about Him under their breath; and the chief priests and Pharisees sent attendants (guards) to arrest Him.
33 Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
33 Then Jesus said, "I'll be with you only a little while longer, and then I'm going back to the one who sent me.
33 Therefore Jesus said, For a little while I am [still] with you, and then I go back to Him Who sent Me.
34 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.
34 You'll look for me but won't find me. And where I am, you cannot come."
34 You will look for Me, but you will not [be able to] find Me; where I am, you cannot come.
35 (AW)The Jews then said to one another, “(AX)Where does this man intend to go that we will not find Him? He is not intending to go to (AY)the Dispersion among (AZ)the Greeks, and teach the Greeks, is He?
35 Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
35 Then the Jewish leaders asked one another, "Where does this man intend to go that we won't be able to find him? Surely he's not going to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks, is he?
35 Then the Jews said among themselves, Where does this Man intend to go that we shall not find Him? Will He go to the Jews who are scattered in the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
36 What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
36 What does this statement mean that he said, "You'll look for me but won't find me,' and, "Where I am, you cannot come'?"
36 What does this statement of His mean, You will look for Me and not be able to find Me, and, Where I am, you cannot come?
37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
37 On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and shouted, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!
37 Now on the final and most important day of the Feast, Jesus stood, and He cried in a loud voice, If any man is thirsty, let him come to Me and drink!
38 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
38 The one who believes in me, as the Scripture has said, will have rivers of living water flowing from his heart."
38 He who believes in Me [who cleaves to and trusts in and relies on Me] as the Scripture has said, From his innermost being shall flow [continuously] springs and rivers of living water.
39 (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
39 Now he said this about the Spirit, whom those who were believing in him were to receive, because the Spirit was not yet present and Jesus had not yet been glorified.
39 But He was speaking here of the Spirit, Whom those who believed (trusted, had faith) in Him were afterward to receive. For the [Holy] Spirit had not yet been given, because Jesus was not yet glorified (raised to honor).
40 Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
40 When they heard these words, some in the crowd were saying, "This really is the Prophet,"
40 Listening to those words, some of the multitude said, This is certainly and beyond doubt the Prophet!
41 Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
41 Others said, “This is the Messiah!” But some said, “Surely the Messiah doesn’t come from Galilee, does He?
41 while others were saying, "This is the Messiah!"
41 Others said, This is the Christ (the Messiah, Anointed One)! But some said, What? Does the Christ come out of Galilee?
42 Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
42 But some were saying, "The Messiah doesn't come from Galilee, does he? Doesn't the Scripture say that the Messiah is from David's family and from Bethlehem, the village where David lived?"
42 Does not the Scripture tell us that the Christ will come from the offspring of David and from Bethlehem, the village where David lived?
43 So there was a division among the people because of him.
43 So there was a division in the crowd because of him.
43 So there arose a division and dissension among the people concerning Him.
44 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
44 Some of them were wanting to seize him, but no one laid hands on him.
44 Some of them wanted to arrest Him, but no one [ventured and] laid hands on Him.
45 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
45 Then the officers returned to the high priests and Pharisees, who asked them, "Why didn't you bring him?"
45 Meanwhile the attendants (guards) had gone back to the chief priests and Pharisees, who asked them, Why have you not brought Him here with you?
46 The officers answered, Never man spake like this man.
46 The officers answered, "No man ever spoke like that!"
46 The attendants replied, Never has a man talked as this Man talks! [No mere man has ever spoken as He speaks!]
47 Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
47 Then the Pharisees replied to them, "You haven't been deceived, too, have you?
47 The Pharisees said to them, Are you also deluded and led astray? [Are you also swept off your feet?]
48 Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
48 None of the authorities or Pharisees has believed in him, have they?
48 Has any of the authorities or of the Pharisees believed in Him?
49 But this crowd which does not know the Law is accursed.”
49 But this people who knoweth not the law are cursed.
49 But this crowd, which doesn’t know the law, is accursed!”
49 But this mob that does not know the Law they're under a curse!"
49 As for this multitude (rabble) that does not know the Law, they are contemptible and doomed and accursed!
50 Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
50 One of their own, Nicodemus (the man who had previously met with Jesus), asked them,
50 Then Nicodemus, who came to Jesus before at night and was one of them, asked,
51 Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
51 "Surely our Law does not condemn a person without first hearing from him and finding out what he is doing, does it?"
51 Does our Law convict a man without giving him a hearing and finding out what he has done?
52 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
52 They answered him, "You aren't from Galilee, too, are you? Search and see that no prophet comes from Galilee."
52 They answered him, Are you too from Galilee? Search [the Scriptures yourself], and you will see that no prophet comes (will rise to prominence) from Galilee.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org