A Woman Caught In Adultery

11 But Jesus went to the Mount of Olives.

11 Jesus went unto the mount of Olives.

11 But Jesus went to the Mount of Olives.

11 Jesus, however, went to the Mount of Olives.

11 But Jesus went to the Mount of Olives.

An Adulteress Forgiven

22 Early in the morning He came again into the temple, and all the people were coming to Him; and He sat down and began to teach them.

22 And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

22 At dawn He went to the temple complex again, and all the people were coming to Him. He sat down and began to teach them.

22 At daybreak he appeared again in the Temple, and all the people came to him. So he sat down and began to teach them.

22 Early in the morning (at dawn), He came back into the temple [ court], and the people came to Him in crowds. He sat down and was teaching them,

33 The scribes and the Pharisees brought a woman caught in adultery, and having set her in the center of the court,

33 And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,

33 Then the scribes and the Pharisees brought a woman caught in adultery, making her stand in the center.

33 But the scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery. After setting her before them,

33 When the scribes and Pharisees brought a woman who had been caught in adultery. They made her stand in the middle of the court and put the case before Him.

44 they said to Him, "Teacher, this woman has been caught in adultery, in the very act.

44 They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.

44 "Teacher," they said to Him, "this woman was caught in the act of committing adultery.

44 they told him, "Teacher, this woman has been caught in the very act of adultery.

44 Teacher, they said, This woman has been caught in the very act of adultery.

55 "Now in the Law Moses commanded us to stone such women; what then do You say?"

55 Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?

55 In the law Moses commanded us to stone such women. So what do You say?"

55 Now in the Law, Moses commanded us to stone such women to death. What do you say?"

55 Now Moses in the Law commanded us that such [women -- "offenders] shall be stoned to death. But what do You say [to do with her -- "what is Your sentence]?

66 They were saying this, testing Him, so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground.

66 This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.

66 They asked this to trap Him, in order that they might have evidence to accuse Him. Jesus stooped down and started writing on the ground with His finger.

66 They said this to test him, so that they might have a charge against him. But Jesus bent down and began to write on the ground with his finger.

66 This they said to try (test) Him, hoping they might find a charge on which to accuse Him. But Jesus stooped down and wrote on the ground with His finger.

77 But when they persisted in asking Him, He straightened up, and said to them, "He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her."

77 So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.

77 When they persisted in questioning Him, He stood up and said to them, "The one without sin among you should be the first to throw a stone at her."

77 When they persisted in questioning him, he straightened up and told them, "Let the person among you who is without sin be the first to throw a stone at her."

77 However, when they persisted with their question, He raised Himself up and said, Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her.

88 Again He stooped down and wrote on the ground.

88 And again he stooped down, and wrote on the ground.

88 Then He stooped down again and continued writing on the ground.

88 Then he bent down again and continued writing on the ground.

88 Then He bent down and went on writing on the ground with His finger.

99 When they heard it, they began to go out one by one, beginning with the older ones, and He was left alone, and the woman, where she was, in the center of the court.

99 And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.

99 When they heard this, they left one by one, starting with the older men. Only He was left, with the woman in the center.

99 When they heard this, they went away one by one, beginning with the oldest, and he was left alone with the woman standing there.

99 They listened to Him, and then they began going out, conscience-stricken, one by one, from the oldest down to the last one of them, till Jesus was left alone, with the woman standing there before Him in the center of the court.

1010 Straightening up, Jesus said to her, "Woman, where are they? Did no one condemn you?"

1010 When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?

1010 When Jesus stood up, He said to her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"

1010 Then Jesus stood up and asked her, "Dear lady, where are your accusers? Hasn't anyone condemned you?"

1010 When Jesus raised Himself up, He said to her, Woman, where are your accusers? Has no man condemned you?

1111 She said, "No one, Lord." And Jesus said, "I do not condemn you, either Go From now on sin no more."]

1111 She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.

1111 "No one, Lord," she answered. "Neither do I condemn you," said Jesus. "Go, and from now on do not sin any more." ]

1111 "No one, sir," she replied. Then Jesus said, "I don't condemn you, either. Go home, and from now on don't sin anymore."

1111 She answered, No one, Lord! And Jesus said, I do not condemn you either. Go on your way and from now on sin no more.

Jesus, The Light Of The World

1212 Then Jesus again spoke to them, saying, "I am the Light of the world; he who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life."

1212 Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

1212 Then Jesus spoke to them again: "I am the light of the world. Anyone who follows Me will never walk in the darkness but will have the light of life."

1212 Later on, Jesus spoke to them again, saying, "I am the light of the world. The one who follows me will never walk in darkness, but will have the light of life."

1212 Once more Jesus addressed the crowd. He said, I am the Light of the world. He who follows Me will not be walking in the dark, but will have the Light which is Life.

1313 So the Pharisees said to Him, "You are testifying about Yourself; Your testimony is not true."

1313 The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.

1313 So the Pharisees said to Him, "You are testifying about Yourself. Your testimony is not valid."

1313 The Pharisees told him, "You're testifying about yourself. Your testimony isn't valid."

1313 Whereupon the Pharisees told Him, You are testifying on Your own behalf; Your testimony is not valid and is worthless.

1414 Jesus answered and said to them, "Even if I testify about Myself, My testimony is true, for I know where I came from and where I am going; but you do not know where I come from or where I am going.

1414 Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.

1414 "Even if I testify about Myself," Jesus replied, "My testimony is valid, because I know where I came from and where I'm going. But you don't know where I come from or where I'm going.

1414 Jesus answered them, "Even though I'm testifying about myself, my testimony is valid because I know where I've come from and where I'm going. But you don't know where I come from or where I'm going.

1414 Jesus answered, Even if I do testify on My own behalf, My testimony is true and reliable and valid, for I know where I came from and where I am going; but you do not know where I come from or where I am going.

1515 "You judge according to the flesh; I am not judging anyone.

1515 Ye judge after the flesh; I judge no man.

1515 You judge by human standards. I judge no one.

1515 You're judging by human standards, but I'm not judging anyone.

1515 You [set yourselves up to] judge according to the flesh (by what you see). [You condemn by external, human standards.] I do not [set Myself up to] judge or condemn or sentence anyone.

1616 "But even if I do judge, My judgment is true; for I am not alone in it, but I and the Father who sent Me.

1616 And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.

1616 And if I do judge, My judgment is true, because I am not alone, but I and the Father who sent Me [judge together].

1616 Yet even if I should judge, my judgment would be valid, because it is not I alone who judges, but I and the one who sent me.

1616 Yet even if I do judge, My judgment is true [My decision is right]; for I am not alone [in making it], but [there are two of Us] I and the Father, Who sent Me.

1717 "Even in your law it has been written that the testimony of two men is true.

1717 It is also written in your law, that the testimony of two men is true.

1717 Even in your law it is written that the witness of two men is valid.

1717 In your own Law it is written that the testimony of two people is valid.

1717 In your [own] Law it is written that the testimony (evidence) of two persons is reliable and valid.

1818 "I am He who testifies about Myself, and the Father who sent Me testifies about Me."

1818 I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.

1818 I am the One who testifies about Myself, and the Father who sent Me testifies about Me."

1818 I'm testifying about myself, and the Father who sent me is testifying about me."

1818 I am One [of the Two] bearing testimony concerning Myself; and My Father, Who sent Me, He also testifies about Me.

1919 So they were saying to Him, "Where is Your Father?" Jesus answered, "You know neither Me nor My Father; if you knew Me, you would know My Father also."

1919 Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.

1919 Then they asked Him, "Where is Your Father?" "You know neither Me nor My Father," Jesus answered. "If you knew Me, you would also know My Father."

1919 Then they asked him, "Where is this Father of yours?"

1919 Then they said to Him, Where is this Father of Yours? Jesus answered, You know My Father as little as you know Me. If you knew Me, you would know My Father also.

2020 These words He spoke in the treasury, as He taught in the temple; and no one seized Him, because His hour had not yet come.

2020 These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.

2020 He spoke these words by the treasury, while teaching in the temple complex. But no one seized Him, because His hour had not come.

2020 Jesus replied, "You don't know me or my Father. If you had known me, you would've known my Father, too." He spoke these words in the treasury, while he was teaching in the Temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.

2020 Jesus said these things in the treasury while He was teaching in the temple [ court]; but no one ventured to arrest Him, because His hour had not yet come.

Jesus Predicts His Death

2121 Then He said again to them, "I go away, and you will seek Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come."

2121 Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.

2121 Then He said to them again, "I'm going away; you will look for Me, and you will die in your sin. Where I'm going, you cannot come."

2121 Later on, he told them again, "I'm going away, and you'll look for me, but you will die in your sin. You cannot come where I'm going."

2121 Therefore He said again to them, I am going away, and you will be looking for Me, and you will die in (under the curse of) your sin. Where I am going, it is not possible for you to come.

2222 So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, 'Where I am going, you cannot come'?"

2222 Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.

2222 So the Jews said again, "He won't kill Himself, will He, since He says, 'Where I'm going, you cannot come' ?"

2222 So the Jewish leaders were asking, "He isn't going to kill himself, is he? Is that why he said, "You cannot come where I'm going'?"

2222 At this the Jews began to ask among themselves, Will He kill Himself? Is that why He says, Where I am going, it is not possible for you to come?

2323 And He was saying to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.

2323 And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.

2323 "You are from below," He told them, "I am from above. You are of this world; I am not of this world.

2323 He told them, "You are from below, I'm from above. You are of this world, but I'm not of this world.

2323 He said to them, You are from below; I am from above. You are of this world (of this earthly order); I am not of this world.

2424 "Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am He, you will die in your sins."

2424 I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.

2424 Therefore I told you that you will die in your sins. For if you do not believe that I am [He], you will die in your sins."

2424 That is why I told you that you will die in your sins, for unless you believe that I AM, you'll die in your sins."

2424 That is why I told you that you will die in (under the curse of) your sins; for if you do not believe that I am He [Whom I claim to be -- "if you do not adhere to, trust in, and rely on Me], you will die in your sins.

2525 So they were saying to Him, "Who are You?" Jesus said to them, "What have I been saying to you from the beginning?

2525 Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.

2525 "Who are You?" they questioned. "Precisely what I've been telling you from the very beginning," Jesus told them.

2525 Then they asked him, "Who are you?"

2525 Then they said to Him, Who are You anyway? Jesus replied, [Why do I even speak to you!] I am exactly what I have been telling you from the first.

2626 "I have many things to speak and to judge concerning you, but He who sent Me is true; and the things which I heard from Him, these I speak to the world."

2626 I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.

2626 "I have many things to say and to judge about you, but the One who sent Me is true, and what I have heard from Him-these things I tell the world."

2626 Jesus told them, "What have I been telling you all along? I have much to say about you and to condemn you for. But the one who sent me is truthful, and what I've heard from him I declare to the world."

2626 I have much to say about you and to judge and condemn. But He Who sent Me is true (reliable), and I tell the world [only] the things that I have heard from Him.

2727 They did not realize that He had been speaking to them about the Father.

2727 They understood not that he spake to them of the Father.

2727 They did not know He was speaking to them about the Father.

2727 They didn't realize that he was talking to them about the Father.

2727 They did not perceive (know, understand) that He was speaking to them about the Father.

2828 So Jesus said, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I am He, and I do nothing on My own initiative, but I speak these things as the Father taught Me.

2828 Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.

2828 So Jesus said to them, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I am [He], and that I do nothing on My own. But just as the Father taught Me, I say these things.

2828 So Jesus told them, "When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I AM, and that I do nothing on my own authority. Instead, I speak only what the Father has taught me.

2828 So Jesus added, When you have lifted up the Son of Man [on the cross], you will realize (know, understand) that I am He [for Whom you look] and that I do nothing of Myself (of My own accord or on My own authority), but I say [exactly] what My Father has taught Me.

2929 "And He who sent Me is with Me; He has not left Me alone, for I always do the things that are pleasing to Him."

2929 And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.

2929 The One who sent Me is with Me. He has not left Me alone, because I always do what pleases Him."

2929 Moreover, the one who sent me is with me. He has never left me alone, because I always do what pleases him."

2929 And He Who sent Me is ever with Me; My Father has not left Me alone, for I always do what pleases Him.

Truth And Freedom

3030 As He spoke these things, many came to believe in Him.

3030 As he spake these words, many believed on him.

3030 As He was saying these things, many believed in Him.

3030 While he was saying these things, many believed in him.

3030 As He said these things, many believed in Him [trusted, relied on, and adhered to Him].

The Truth Will Set You Free

3131 So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, "If you continue in My word, then you are truly disciples of Mine;

3131 Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;

3131 So Jesus said to the Jews who had believed Him, "If you continue in My word, you really are My disciples.

3131 So Jesus told those Jews who had believed in him, "If you continue in my word, you are really my disciples.

3131 So Jesus said to those Jews who had believed in Him, If you abide in My word [hold fast to My teachings and live in accordance with them], you are truly My disciples.

3232 and you will know the truth, and the truth will make you free."

3232 And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

3232 You will know the truth, and the truth will set you free."

3232 And you will know the truth, and the truth will set you free."

3232 And you will know the Truth, and the Truth will set you free.

3333 They answered Him, "We are Abraham's descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that You say, 'You will become free'?"

3333 They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?

3333 "We are descendants of Abraham," they answered Him, "and we have never been enslaved to anyone. How can You say, 'You will become free'?"

3333 They replied to him, "We are Abraham's descendants and have never been slaves to anybody. So how can you say, "You will be set free'?"

3333 They answered Him, We are Abraham's offspring (descendants) and have never been in bondage to anybody. What do You mean by saying, You will be set free?

3434 Jesus answered them, "Truly, truly, I say to you, everyone who commits sin is the slave of sin.

3434 Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.

3434 Jesus responded, "I assure you: Everyone who commits sin is a slave of sin.

3434 Jesus answered them, "Truly, I tell all of you emphatically, that everyone who commits sin is a slave of sin.

3434 Jesus answered them, I assure you, most solemnly I tell you, Whoever commits and practices sin is the slave of sin.

3535 "The slave does not remain in the house forever; the son does remain forever.

3535 And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.

3535 A slave does not remain in the household forever, but a son does remain forever.

3535 The slave does not remain in the household forever, but the son does remain forever.

3535 Now a slave does not remain in a household permanently (forever); the son [of the house] does remain forever.

3636 "So if the Son makes you free, you will be free indeed.

3636 If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.

3636 Therefore if the Son sets you free, you really will be free.

3636 So if the Son sets you free, you will be free indeed!"

3636 So if the Son liberates you [makes you free men], then you are really and unquestionably free.

3737 "I know that you are Abraham's descendants; yet you seek to kill Me, because My word has no place in you.

3737 I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.

3737 I know you are descendants of Abraham, but you are trying to kill Me because My word is not welcome among you.

3737 "I know that you are Abraham's descendants. Yet you are trying to kill me because you've not received what I've told you.

3737 [Yes] I know that you are Abraham's offspring; yet you plan to kill Me, because My word has no entrance (makes no progress, does not find any place) in you.

3838 "I speak the things which I have seen with My Father; therefore you also do the things which you heard from your father."

3838 I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father.

3838 I speak what I have seen in the presence of the Father, and therefore you do what you have heard from your father."

3838 I declare what I've seen in my Father's presence, and you're doing what you've heard from your father."

3838 I tell the things which I have seen and learned at My Father's side, and your actions also reflect what you have heard and learned from your father.

The Priority Of Jesus Over Abraham

3939 They answered and said to Him, "Abraham is our father " Jesus said to them, "If you are Abraham's children, do the deeds of Abraham.

3939 They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham.

3939 "Our father is Abraham!" they replied. "If you were Abraham's children," Jesus told them, "you would do what Abraham did.

3939 They replied to him, "Our father is Abraham!"

3939 They retorted, Abraham is our father. Jesus said, If you were [truly] Abraham's children, then you would do the works of Abraham [follow his example, do as Abraham did].

4040 "But as it is, you are seeking to kill Me, a man who has told you the truth, which I heard from God; this Abraham did not do.

4040 But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.

4040 But now you are trying to kill Me, a man who has told you the truth that I heard from God. Abraham did not do this!

4040 Jesus told them, "If you were Abraham's children, you would be doing what Abraham did. But now you're trying to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. Abraham would'nt have done that.

4040 But now [instead] you are wanting and seeking to kill Me, a Man Who has told you the truth which I have heard from God. This is not the way Abraham acted.

4141 "You are doing the deeds of your father " They said to Him, "We were not born of fornication; we have one Father: God."

4141 Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God.

4141 You're doing what your father does." "We weren't born of sexual immorality," they said. "We have one Father-God."

4141 You are doing your father's actions." They told him, "We're not illegitimate children. We have one Father, God himself."

4141 You are doing the works of your [own] father. They said to Him, We are not illegitimate children and born out of fornication; we have one Father, even God.

4242 Jesus said to them, "If God were your Father, you would love Me, for I proceeded forth and have come from God, for I have not even come on My own initiative, but He sent Me.

4242 Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me.

4242 Jesus said to them, "If God were your Father, you would love Me, because I came from God and I am here. For I didn't come on My own, but He sent Me.

4242 Jesus told them, "If God were your Father, you would've loved me, because I came from God and am here. I haven't come on my own accord, but he sent me.

4242 Jesus said to them, If God were your Father, you would love Me and respect Me and welcome Me gladly, for I proceeded (came forth) from God [out of His very presence]. I did not even come on My own authority or of My own accord (as self-appointed); but He sent Me.

4343 "Why do you not understand what I am saying? It is because you cannot hear My word.

4343 Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.

4343 Why don't you understand what I say? Because you cannot listen to My word.

4343 Why don't you understand what I've said? It's because you can't listen to my words.

4343 Why do you misunderstand what I say? It is because you are unable to hear what I am saying. [You cannot bear to listen to My message; your ears are shut to My teaching.]

4444 "You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him Whenever he speaks a lie, he speaks from his own nature, for he is a liar and the father of lies.

4444 Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.

4444 You are of your father the Devil, and you want to carry out your father's desires. He was a murderer from the beginning and has not stood in the truth, because there is no truth in him. When he tells a lie, he speaks from his own nature, because he is a liar and the father of liars.

4444 You belong to your father the Devil, and you want to carry out the desires of your father. He was a murderer from the beginning and has never stood for truth, since there is no truth in him. Whenever he tells a lie, he speaks in character, because he is a liar and the father of lies.

4444 You are of your father, the devil, and it is your will to practice the lusts and gratify the desires [which are characteristic] of your father. He was a murderer from the beginning and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a falsehood, he speaks what is natural to him, for he is a liar [himself] and the father of lies and of all that is false.

4545 "But because I speak the truth, you do not believe Me.

4545 And because I tell you the truth, ye believe me not.

4545 Yet because I tell the truth, you do not believe Me.

4545 But it is because I speak the truth that you don't believe me.

4545 But because I speak the truth, you do not believe Me [do not trust Me, do not rely on Me, or adhere to Me].

4646 "Which one of you convicts Me of sin? If I speak truth, why do you not believe Me?

4646 Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?

4646 Who among you can convict Me of sin? If I tell the truth, why don't you believe Me?

4646 Can any of you prove me guilty of sin? If I'm telling the truth, why don't you believe me?

4646 Who of you convicts Me of wrongdoing or finds Me guilty of sin? Then if I speak truth, why do you not believe Me [trust Me, rely on, and adhere to Me]?

4747 "He who is of God hears the words of God; for this reason you do not hear them, because you are not of God."

4747 He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.

4747 The one who is from God listens to God's words. This is why you don't listen, because you are not from God."

4747 The one who belongs to God listens to the words of God. The reason you don't listen is because you don't belong to God."

4747 Whoever is of God listens to God. [Those who belong to God hear the words of God.] This is the reason that you do not listen [to those words, to Me]: because you do not belong to God and are not of God or in harmony with Him.

Jesus And Abraham

4848 The Jews answered and said to Him, "Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?"

4848 Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?

4848 The Jews responded to Him, "Aren't we right in saying that You're a Samaritan and have a demon?"

4848 The Jewish leaders replied to him, "Surely we're right in saying that you are a Samaritan and have a demon, aren't we?"

4848 The Jews answered Him, Are we not right when we say You are a Samaritan and that You have a demon [that You are under the power of an evil spirit]?

4949 Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me.

4949 Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me.

4949 "I do not have a demon," Jesus answered. "On the contrary, I honor My Father and you dishonor Me.

4949 Jesus answered, "I don't have a demon. On the contrary, I honor my Father, and you dishonor me.

4949 Jesus answered, I am not possessed by a demon. On the contrary, I honor and reverence My Father and you dishonor (despise, vilify, and scorn) Me.

5050 "But I do not seek My glory; there is One who seeks and judges.

5050 And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.

5050 I do not seek My glory; the One who seeks it also judges.

5050 I don't seek my own glory. There is one who seeks it, and he is the Judge.

5050 However, I am not in search of honor for Myself. [I do not seek and am not aiming for My own glory.] There is One Who [looks after that; He] seeks [My glory], and He is the Judge.

5151 "Truly, truly, I say to you, if anyone keeps My word he will never see death."

5151 Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death.

5151 I assure you: If anyone keeps My word, he will never see death-ever!"

5151 Truly, I tell all of you emphatically, if anyone keeps my word, he will never see death."

5151 I assure you, most solemnly I tell you, if anyone observes My teaching [lives in accordance with My message, keeps My word], he will by no means ever see and experience death.

5252 The Jews said to Him, "Now we know that You have a demon Abraham died, and the prophets also; and You say, 'If anyone keeps My word, he will never taste of death.'

5252 Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death.

5252 Then the Jews said, "Now we know You have a demon. Abraham died and so did the prophets. You say, 'If anyone keeps My word, he will never taste death-ever!'

5252 Then the Jewish leaders told him, "Now we really know that you have a demon. Abraham died, and so did the prophets, but you say, "If anyone keeps my word, he will never taste death.'

5252 The Jews said to Him, Now we know that You are under the power of a demon ( insane). Abraham died, and also the prophets, yet You say, If a man keeps My word, he will never taste of death into all eternity.

5353 "Surely You are not greater than our father Abraham, who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be?"

5353 Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?

5353 Are You greater than our father Abraham who died? Even the prophets died. Who do You pretend to be?"

5353 You aren't greater than our father Abraham, who died, are you? The prophets also died. Who are you making yourself out to be?"

5353 Are You greater than our father Abraham? He died, and all the prophets died! Who do You make Yourself out to be?

5454 Jesus answered, "If I glorify Myself, My glory is nothing; it is My Father who glorifies Me, of whom you say, 'He is our God';

5454 Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:

5454 "If I glorify Myself," Jesus answered, "My glory is nothing. My Father-you say about Him, 'He is our God'-He is the One who glorifies Me.

5454 Jesus answered, "If I were trying to glorify myself, my glory would mean nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say, "He is our God.'

5454 Jesus answered, If I were to glorify Myself (magnify, praise, and honor Myself), I would have no real glory, for My glory would be nothing and worthless. [My honor must come to Me from My Father.] It is My Father Who glorifies Me [Who extols Me, magnifies, and praises Me], of Whom you say that He is your God.

5555 and you have not come to know Him, but I know Him; and if I say that I do not know Him, I will be a liar like you, but I do know Him and keep His word.

5555 Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.

5555 You've never known Him, but I know Him. If I were to say I don't know Him, I would be a liar like you. But I do know Him, and I keep His word.

5555 You don't know him, but I know him. If I were to say that I don't know him, I would be a liar like you. But I do know him and keep his word.

5555 Yet you do not know Him or recognize Him and are not acquainted with Him, but I know Him. If I should say that I do not know Him, I would be a liar like you. But I know Him and keep His word [obey His teachings, am faithful to His message].

5656 "Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad."

5656 Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.

5656 Your father Abraham was overjoyed that he would see My day; he saw it and rejoiced."

5656 Your father Abraham rejoiced that he would see my day, and he saw it and was glad."

5656 Your forefather Abraham was extremely happy at the hope and prospect of seeing My day (My incarnation); and he did see it and was delighted.

5757 So the Jews said to Him, "You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?"

5757 Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?

5757 The Jews replied, "You aren't 50 years old yet, and You've seen Abraham?"

5757 Then the Jewish leaders asked him, "You are not even 50 years old, yet you have seen Abraham?"

5757 Then the Jews said to Him, You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?

5858 Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am."

5858 Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.

5858 Jesus said to them, "I assure you: Before Abraham was, I am."

5858 Jesus told them, "Truly, I tell all of you emphatically, before there was an Abraham, I AM!"

5858 Jesus replied, I assure you, most solemnly I tell you, before Abraham was born, I Am.

5959 Therefore they picked up stones to throw at Him, but Jesus hid Himself and went out of the temple.

5959 Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.

5959 At that, they picked up stones to throw at Him. But Jesus was hidden and went out of the temple complex.

5959 At this, they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the Temple.

5959 So they took up stones to throw at Him, but Jesus, by mixing with the crowd, concealed Himself and went out of the temple [ enclosure].



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org