1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
1 After this, Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (that is, to Tiberias).
1 After this, Jesus went to the farther side of the Sea of Galilee -- "that is, the Sea of Tiberias.
2 And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
2 And a huge crowd was following Him because they saw the signs that He was performing by healing the sick.
2 A large crowd kept following him because they had seen the signs that he was performing by healing the sick.
2 And a great crowd was following Him because they had seen the signs (miracles) which He [continually] performed upon those who were sick.
3 And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples.
3 So Jesus went up a mountain and sat down there with His disciples.
3 But Jesus went up on a hillside and sat down there with his disciples.
3 And Jesus walked up the mountainside and sat down there with His disciples.
5 When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?
5 When Jesus looked up and saw that a large crowd was coming toward him, he asked Philip, "Where can we buy bread for these people to eat?"
5 Jesus looked up then, and seeing that a vast multitude was coming toward Him, He said to Philip, Where are we to buy bread, so that all these people may eat?
6 And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
6 Jesus said this to test him, because he himself knew what he was going to do.
6 But He said this to prove (test) him, for He well knew what He was about to do.
7 Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
7 Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread isn't enough for each of them to have a little."
7 Philip answered Him, Two hundred pennies' (forty dollars) worth of bread is not enough that everyone may receive even a little.
8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him,
8 One of his disciples, Andrew, who was Simon Peter's brother, told him,
8 Another of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,
9 There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
9 “There’s a boy here who has five barley loaves and two fish—but what are they for so many?”
9 "There's a little boy here who has five barley loaves and two small fish. But what are these among so many people?"
9 There is a little boy here, who has [with him] five barley loaves, and two small fish; but what are they among so many people?
10 And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
10 Jesus said, "Have the people sit down." Now there was plenty of grass in that area, so they sat down, numbering about 5,000 men.
10 Jesus said, Make all the people recline (sit down). Now the ground (a pasture) was covered with thick grass at the spot, so the men threw themselves down, about 5,000 in number.
11 And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would.
11 Then Jesus took the loaves, gave thanks, and distributed them to those who were seated. He also distributed as much fish as they wanted.
11 Jesus took the loaves, and when He had given thanks, He distributed to the disciples and the disciples to the reclining people; so also [He did] with the fish, as much as they wanted.
12 When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.
12 When they were completely satisfied, Jesus told his disciples, "Collect the pieces that are left over so that nothing is wasted."
12 When they had all had enough, He said to His disciples, Gather up now the fragments (the broken pieces that are left over), so that nothing may be lost and wasted.
13 Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.
13 So they collected them and filled 12 baskets with the pieces from the five barley loaves that were left over by those who had eaten.
13 So they collected and filled twelve baskets full of pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten.
13 So accordingly they gathered them up, and they filled twelve [ small hand] baskets with fragments left over by those who had eaten from the five barley loaves.
14 Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
14 When the people saw the sign that he had done, they kept saying, "Truly this is the Prophet who was to come into the world!"
14 When the people saw the sign (miracle) that Jesus had performed, they began saying, Surely and beyond a doubt this is the Prophet Who is to come into the world!
15 When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.
15 Then Jesus, realizing that they were about to come and take him by force to make him king, withdrew again to the hillside by himself.
15 Then Jesus, knowing that they meant to come and seize Him that they might make Him king, withdrew again to the hillside by Himself alone.
16 And when even was now come, his disciples went down unto the sea,
16 When evening came, his disciples went down to the sea,
16 When evening came, His disciples went down to the sea,
17 And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
17 got into a boat, and started across the sea to Capernaum. Darkness had already fallen, and Jesus had not yet come to them.
17 And they took a boat and were going across the sea to Capernaum. It was now dark, and still Jesus had not [yet] come back to them.
18 The sea began to be stirred up because a strong wind was blowing.
18 And the sea arose by reason of a great wind that blew.
18 Then a high wind arose, and the sea began to churn.
18 A strong wind was blowing, and the sea was getting rough.
18 Meanwhile, the sea was getting rough and rising high because of a great and violent wind that was blowing.
19 So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
19 After they had rowed about 25 or 30 stadia, they saw Jesus walking on the sea toward their boat. They became terrified.
19 [However] when they had rowed three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and approaching the boat. And they were afraid (terrified).
20 But he saith unto them, It is I; be not afraid.
20 But he told them, "It is I. Stop being afraid!"
20 But Jesus said to them, It is I; be not afraid! [I Am; stop being frightened!]
21 So they were willing to receive Him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.
21 Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.
21 Then they were willing to take Him on board, and at once the boat was at the shore where they were heading.
21 So they were glad to take him on board, and immediately the boat reached the land toward which they were going.
21 Then they were quite willing and glad for Him to come into the boat. And now the boat went at once to the land they had steered toward. [And immediately they reached the shore toward which they had been slowly making their way.]
22 The next day (AA)the crowd that stood on the other side of the sea saw that there was no other small boat there, except one, and that Jesus (AB)had not entered with His disciples into the boat, but that His disciples had gone away alone.
22 The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone;
22 The next day, the crowd that had stayed on the other side of the sea knew there had been only one boat.(e)(U) They also knew that Jesus had not boarded the boat with His disciples, but that His disciples had gone off alone.
22 The next day, the crowd that had remained on the other side of the sea noticed that only one boat had been there, and no other, and that Jesus had not gotten into that boat with his disciples. Instead, his disciples had gone away by themselves.
22 The next day the crowd [that still remained] standing on the other side of the sea realized that there had been only one small boat there, and that Jesus had not gone into it with His disciples, but that His disciples had gone away by themselves.
23 (Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
23 Other small boats from Tiberias arrived near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
23 But now some other boats from Tiberias had come in near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
24 When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus.
24 When the crowd saw that neither Jesus nor His disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum looking for Jesus.
24 When the crowd saw that neither Jesus nor his disciples were there, they got into these boats and went to Capernaum to look for Jesus.
24 So the people, finding that neither Jesus nor His disciples were there, themselves got into the small boats and came to Capernaum looking for Jesus.
25 And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
25 When they had found him on the other side of the sea, they asked him, "Rabbi, when did you get here?"
25 And when they found Him on the other side of the lake, they said to Him, Rabbi! When did You come here?
26 Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
26 Jesus replied to them, "Truly, I tell all of you emphatically, you are looking for me, not because you saw signs, but because you ate the loaves and were completely satisfied.
26 Jesus answered them, I assure you, most solemnly I tell you, you have been searching for Me, not because you saw the miracles and signs but because you were fed with the loaves and were filled and satisfied.
27 Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
27 Do not work for food that perishes but for food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you, because God the Father has set his seal on him."
27 Stop toiling and doing and producing for the food that perishes and decomposes [in the using], but strive and work and produce rather for the [lasting] food which endures [continually] unto life eternal; the Son of Man will give (furnish) you that, for God the Father has authorized and certified Him and put His seal of endorsement upon Him.
28 Therefore they said to Him, “What shall we do, so that we may work the works of God?”
28 Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
28 “What can we do to perform the works of God?” they asked.
28 Then they asked him, "What must we do to perform God's works?"
28 They then said, What are we to do, that we may [habitually] be working the works of God? [What are we to do to carry out what God requires?]
29 Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
29 Jesus answered them, "This is God's work: to believe in the one whom he has sent."
29 Jesus replied, This is the work (service) that God asks of you: that you believe in the One Whom He has sent [that you cleave to, trust, rely on, and have faith in His Messenger].
30 They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?
30 “What sign then are You going to do so we may see and believe You?” they asked. “What are You going to perform?
30 So they asked him, "What sign are you going to do so that we may see it and believe in you? What actions are you performing?
30 Therefore they said to Him, What sign (miracle, wonderwork) will You perform then, so that we may see it and believe and rely on and adhere to You? What [supernatural] work have You [to show what You can do]?
31 Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
31 Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written, "He gave them bread from heaven to eat.'"
31 Our forefathers ate the manna in the wilderness; as the Scripture says, He gave them bread out of heaven to eat.
32 Jesus then said to them, “Truly, truly, I say to you, it is not Moses who has given you the bread out of heaven, but it is My Father who gives you the true bread out of heaven.
32 Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven.
32 Jesus told them, "Truly, I tell all of you emphatically, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.
32 Jesus then said to them, I assure you, most solemnly I tell you, Moses did not give you the Bread from heaven [what Moses gave you was not the Bread from heaven], but it is My Father Who gives you the true heavenly Bread.
33 For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.
33 For the bread of God is the One who comes down from heaven and gives life to the world.”
33 The bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world."
33 For the Bread of God is He Who comes down out of heaven and gives life to the world.
34 Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.
34 Then they said, “Sir, give us this bread always!”
34 Then they told him, "Sir, give us this bread all the time."
34 Then they said to Him, Lord, give us this bread always (all the time)!
35 And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.
35 Jesus told them, "I am the bread of life. Whoever comes to me will never become hungry, and whoever believes in me will never become thirsty.
35 Jesus replied, I am the Bread of Life. He who comes to Me will never be hungry, and he who believes in and cleaves to and trusts in and relies on Me will never thirst any more (at any time).
36 But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.
36 I told you that you have seen me, yet you don't believe.
36 But [as] I told you, although you have seen Me, still you do not believe and trust and have faith.
37 All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
37 Everything the Father gives me will come to me, and I'll never turn away the one who comes to me.
37 All whom My Father gives (entrusts) to Me will come to Me; and the one who comes to Me I will most certainly not cast out [I will never, no never, reject one of them who comes to Me].
38 For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
38 I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of the one who sent me.
38 For I have come down from heaven not to do My own will and purpose but to do the will and purpose of Him Who sent Me.
39 And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
39 And this is the will of the one who sent me, that I should not lose anything that he has given me, but should raise it to life on the last day.
39 And this is the will of Him Who sent Me, that I should not lose any of all that He has given Me, but that I should give new life and raise [them all] up at the last day.
40 And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
40 This is my Father's will: That everyone who sees the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him to life on the last day."
40 For this is My Father's will and His purpose, that everyone who sees the Son and believes in and cleaves to and trusts in and relies on Him should have eternal life, and I will raise him up [from the dead] at the last day.
41 The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
41 Therefore the Jews started complaining about Him because He said, “I am the bread that came down from heaven.”
41 Then the Jewish leaders began grumbling about him because he said, "I am the bread that came down from heaven."
41 Now the Jews murmured and found fault with and grumbled about Jesus because He said, I am [Myself] the Bread that came down from heaven.
42 And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
42 They kept saying, "This is Jesus, the son of Joseph, isn't it, whose father and mother we know? So how can he say, "I have come down from heaven'?"
42 They kept asking, Is not this Jesus, the Son of Joseph, Whose father and mother we know? How then can He say, I have come down from heaven?
43 Jesus answered and said to them, “Do not grumble among yourselves.
43 Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
43 Jesus answered them, “Stop complaining among yourselves.
43 Jesus answered them, "Stop grumbling among yourselves.
43 So Jesus answered them, Stop grumbling and saying things against Me to one another.
44 No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him to life on the last day.
44 No one is able to come to Me unless the Father Who sent Me attracts and draws him and gives him the desire to come to Me, and [then] I will raise him up [from the dead] at the last day.
45 It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
45 It is written in the Prophets, "And all of them will be taught by God.' Everyone who has listened to the Father and has learned anything comes to me.
45 It is written in [the book of] the Prophets, And they shall all be taught of God [have Him in person for their Teacher]. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to Me -- "
46 Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.
46 Not that anyone has seen the Father except the one who comes from God. This one has seen the Father.
46 Which does not imply that anyone has seen the Father [not that anyone has ever seen Him] except He [Who was with the Father] Who comes from God; He [alone] has seen the Father.
47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
47 Truly, I tell all of you emphatically, the one who believes in me has eternal life.
47 I assure you, most solemnly I tell you, he who believes in Me [who adheres to, trusts in, relies on, and has faith in Me] has (now possesses) eternal life.
49 Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
49 Your ancestors ate the manna in the wilderness and died.
49 Your forefathers ate the manna in the wilderness, and [yet] they died.
50 This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
50 This is the bread that comes down from heaven, so that a person may eat it and not die.
50 [But] this is the Bread that comes down from heaven, so that [any]one may eat of it and never die.
51 (BZ)I am the living bread that (CA)came down out of heaven; if anyone eats of this bread, (CB)he will live forever; and the bread also which I will give (CC)for the life of the world is (CD)My flesh.”
51 I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
51 I'm the living bread that came down from heaven. If anyone eats this bread, he'll live forever. And the bread I will give for the life of the world is my flesh."
51 I [Myself] am this Living Bread that came down from heaven. If anyone eats of this Bread, he will live forever; and also the Bread that I shall give for the life of the world is My flesh (body).
52 The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?
52 Then the Jewish leaders debated angrily with each other, asking, "How can this man give us his flesh to eat?"
52 Then the Jews angrily contended with one another, saying, How is He able to give us His flesh to eat?
53 Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.
53 So Jesus told them, "Truly, I tell all of you emphatically, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don't have life in yourselves.
53 And Jesus said to them, I assure you, most solemnly I tell you, you cannot have any life in you unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood [unless you appropriate His life and the saving merit of His blood].
54 Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
54 Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I'll raise him to life on the last day,
54 He who feeds on My flesh and drinks My blood has (possesses now) eternal life, and I will raise him up [from the dead] on the last day.
55 For My flesh is true food, and My blood is true drink.
55 For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
55 because My flesh is real food and My blood is real drink.
55 because my flesh is real food, and my blood is real drink.
55 For My flesh is true and genuine food, and My blood is true and genuine drink.
56 He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
56 The person who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
56 He who feeds on My flesh and drinks My blood dwells continually in Me, and I [in like manner dwell continually] in him.
57 As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.
57 Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will also live because of me.
57 Just as the living Father sent Me and I live by (through, because of) the Father, even so whoever continues to feed on Me [whoever takes Me for his food and is nourished by Me] shall [in his turn] live through and because of Me.
58 This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
58 This is the bread that came down from heaven, not the kind that your ancestors ate. They died, but the one who eats this bread will live forever."
58 This is the Bread that came down from heaven. It is not like the manna which our forefathers ate, and yet died; he who takes this Bread for his food shall live forever.
59 These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
59 He said this while teaching in the synagogue at Capernaum.
59 He said these things in a synagogue while He was teaching at Capernaum.
60 Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?
60 When many of his disciples heard this, they said, "This is a difficult statement. Who can accept it?"
60 When His disciples heard this, many of them said, This is a hard and difficult and strange saying (an offensive and unbearable message). Who can stand to hear it? [Who can be expected to listen to such teaching?]
61 When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?
61 But Jesus, knowing within himself that his disciples were grumbling about this, asked them, "Does this offend you?
61 But Jesus, knowing within Himself that His disciples were complaining and protesting and grumbling about it, said to them: Is this a stumbling block and an offense to you? [Does this upset and displease and shock and scandalize you?]
62 What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
62 What if you saw the Son of Man going up to the place where he was before?
62 What then [will be your reaction] if you should see the Son of Man ascending to [the place] where He was before?
63 It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.
63 It's the Spirit who gives life; the flesh accomplishes nothing. The words that I've spoken to you are spirit and life.
63 It is the Spirit Who gives life [He is the Life-giver]; the flesh conveys no benefit whatever [there is no profit in it]. The words (truths) that I have been speaking to you are spirit and life.
64 But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.
64 But there are some among you who don't believe..." - because Jesus knew from the beginning those who weren't believing, as well as the one who would betray him.
64 But [still] some of you fail to believe and trust and have faith. For Jesus knew from the first who did not believe and had no faith and who would betray Him and be false to Him.
65 And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.
65 So he said, "That's why I told you that no one can come to me unless it be granted him by the Father."
65 And He said, This is why I told you that no one can come to Me unless it is granted him [unless he is enabled to do so] by the Father.
66 From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.
66 From that moment many of His disciples turned back and no longer accompanied Him.
66 As a result, many of his disciples turned back and no longer associated with him.
66 After this, many of His disciples drew back (returned to their old associations) and no longer accompanied Him.
67 Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?
67 So Jesus asked the Twelve, "You don't want to leave, too, do you?"
67 Jesus said to the Twelve, Will you also go away? [And do you too desire to leave Me?]
68 Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
68 Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
68 Simon Peter answered, Lord, to whom shall we go? You have the words (the message) of eternal life.
69 And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
69 Besides, we have believed and remain convinced that you are the Holy One of God."
69 And we have learned to believe and trust, and [more] we have come to know [surely] that You are the Holy One of God, the Christ (the Anointed One), the Son of the living God.
70 Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?
70 Jesus answered them, "I chose you, the Twelve, didn't I? Yet one of you is a devil."
70 Jesus answered them, Did I not choose you, the Twelve? And [yet] one of you is a devil (of the evil one and a false accuser).
71 He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
71 Now he was speaking about Judas, the son of Simon Iscariot, because this man was going to betray him, even though he was one of the Twelve.
71 He was speaking of Judas, the son of Simon Iscariot, for he was about to betray Him, [although] he was one of the Twelve.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org