Parallel Verses
NET Bible
So God sent a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up.
New American Standard Bible
But God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it
King James Version
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
Holman Bible
When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.
International Standard Version
But at dawn the next day, God provided a worm that attacked the vine plant so that it withered away.
A Conservative Version
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
American Standard Version
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
Amplified
But God prepared a worm when morning dawned the next day, and it attacked the plant and it withered.
Bible in Basic English
But early on the morning after, God made ready a worm for the destruction of the vine, and it became dry and dead.
Darby Translation
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
Julia Smith Translation
And God will appoint a worm in the going up of the morning for the morrow, and it will strike the gourd, and it will dry up.
King James 2000
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it attacked the plant so that it withered.
Lexham Expanded Bible
So God appointed a worm {at daybreak} the next day, and it attacked the plant, and it withered.
Modern King James verseion
But God prepared a worm as the morning dawned the next day. And it struck the plant, and it withered.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the LORD ordained a worm against the spring of the morrow morning which smote the wild vine that it withered away.
New Heart English Bible
But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine, so that it withered.
The Emphasized Bible
But God appointed a worm, at the uprisings of the dawn, the next day, - and it smote the gourd, that it withered.
Webster
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
World English Bible
But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine, so that it withered.
Youngs Literal Translation
And God appointeth a worm at the going up of the dawn on the morrow, and it smiteth the gourd, and it drieth up.
Themes
Gourd » Jonah's, believed to be a vine resembling the american squash, used in assyria to cover huts
Jonah » The reluctant missionary » Taught a lesson of the breadth of the divine love
Interlinear
`alah
References
Word Count of 20 Translations in Jonah 4:7
Verse Info
Context Readings
Jonah Is Angry At Yahweh's Compassion
6 The Lord God appointed a little plant and caused it to grow up over Jonah to be a shade over his head to rescue him from his misery. Now Jonah was very delighted about the little plant. 7 So God sent a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up. 8 When the sun began to shine, God sent a hot east wind. So the sun beat down on Jonah's head, and he grew faint. So he despaired of life, and said, "I would rather die than live!"
Names
Cross References
Joel 1:12
The vine has dried up; the fig tree languishes -- the pomegranate, date, and apple as well. In fact, all the trees of the field have dried up. Indeed, the joy of the people has dried up!
Job 1:21
He said, "Naked I came from my mother's womb, and naked I will return there. The Lord gives, and the Lord takes away. May the name of the Lord be blessed!"
Psalm 30:6-7
In my self-confidence I said, "I will never be upended."
Psalm 90:5-6
You bring their lives to an end and they "fall asleep." In the morning they are like the grass that sprouts up;
Psalm 102:10
because of your anger and raging fury. Indeed, you pick me up and throw me away.
Isaiah 40:6-8
A voice says, "Cry out!" Another asks, "What should I cry out?" The first voice responds: "All people are like grass, and all their promises are like the flowers in the field.