Parallel Verses

New American Standard Bible

For the Lord has made the Jordan a border between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad; you have no portion in the Lord.” So your sons may make our sons stop fearing the Lord.’

King James Version

For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.

Holman Bible

For the Lord has made the Jordan a border between us and you descendants of Reuben and Gad. You have no share in the Lord!’ So your descendants may cause our descendants to stop fearing the Lord.

International Standard Version

The LORD has established the Jordan River to be a territorial border between us and you. Descendants of Reuben and descendants of Gad have no allotment from the LORD." So your descendants may cause our descendants to stop fearing the LORD.'

A Conservative Version

For LORD has made the Jordan a border between us and you, ye sons of Reuben and sons of Gad. Ye have no portion in LORD. So your sons might make our sons cease from fearing LORD.

American Standard Version

for Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in Jehovah: so might your children make our children cease from fearing Jehovah.

Amplified

For the Lord has made the Jordan a border between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad; you have no part in the Lord.” So your sons (descendants) may cause our sons to stop fearing the Lord.’

Bible in Basic English

For the Lord has made Jordan a line of division between us and you, the children of Reuben and the children of Gad; you have no part in the Lord: so your children will make our children give up fearing the Lord.

Darby Translation

Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad, ye have no portion in Jehovah! And so shall your children make our children cease from fearing Jehovah.

Julia Smith Translation

Jehovah gave the bound of our sons and your sons, ye sons of Reuben and sons of Gad; Jordan not to you a part in Jehovah. And your sons caused our sons to cease from fearing Jehovah.

King James 2000

For the LORD has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad; you have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.

Lexham Expanded Bible

Yahweh has made the Jordan a border between us and you, the descendants of Reuben and Gad; you have no portion in Yahweh.' So your children may put an end to our children worshiping Yahweh.

Modern King James verseion

For Jehovah has made Jordan a border between us and you, sons of Reuben and sons of Gad. You have no part in Jehovah. And your sons shall make our sons stop fearing Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Saying, 'That the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Ruben and of Gad: ye have no part therefore in the LORD.' And so shall your children make our children cease from fearing the LORD.

NET Bible

The Lord made the Jordan a boundary between us and you Reubenites and Gadites. You have no right to worship the Lord.' In this way your descendants might cause our descendants to stop obeying the Lord.

New Heart English Bible

For the LORD has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad. You have no portion in the LORD."' So your children might make our children cease from fearing the LORD.

The Emphasized Bible

seeing that, a boundary, hath Yahweh put between us and you, ye sons of Reuben and ye sons of Gad - even the Jordan, ye have no portion in Yahweh, - so might your sons cause our sons, to cease from revering Yahweh.

Webster

For the LORD hath made Jordan a boundary between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD. So shall your children make our children cease from fearing the LORD.

World English Bible

For Yahweh has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad. You have no portion in Yahweh."' So your children might make our children cease from fearing Yahweh.

Youngs Literal Translation

for a border hath Jehovah put between us and you, O sons of Reuben, and sons of Gad -- Jordan; ye have no portion in Jehovah -- and your sons have caused our sons to cease, not to fear Jehovah.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For the Lord

Usage: 0

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

ירדּן 
Yarden 
Usage: 182

a border
גּבל גּבוּל 
G@buwl 
Usage: 240

of Reuben
ראוּבן 
R@'uwben 
Usage: 72

of Gad
גּד 
Gad 
Gad
Usage: 71

ye have no part
חלק 
Cheleq 
Usage: 67

in the Lord

Usage: 0

שׁבת 
Shabath 
Usage: 71

שׁבת 
Shabath 
Usage: 71

בּלתּי 
Biltiy 
but, except, save, nothing, lest, no, from, inasmuch, and not
Usage: 109

References

Context Readings

Civil War Is Averted

24 But truly we have done this out of concern, for a reason, saying, ‘In time to come your sons may say to our sons, “What have you to do with the Lord, the God of Israel? 25 For the Lord has made the Jordan a border between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad; you have no portion in the Lord.” So your sons may make our sons stop fearing the Lord.’ 26 “Therefore we said, ‘Let us build an altar, not for burnt offering or for sacrifice;



Cross References

Joshua 22:27

rather it shall be a witness between us and you and between our generations after us, that we are to perform the service of the Lord before Him with our burnt offerings, and with our sacrifices and with our peace offerings, so that your sons will not say to our sons in time to come, “You have no portion in the Lord.”’

1 Samuel 26:19

Now therefore, please let my lord the king listen to the words of his servant. If the Lord has stirred you up against me, let Him accept an offering; but if it is men, cursed are they before the Lord, for they have driven me out today so that I would have no attachment with the inheritance of the Lord, saying, ‘Go, serve other gods.’

2 Samuel 20:1

Now a worthless fellow happened to be there whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite; and he blew the trumpet and said,
We have no portion in David,
Nor do we have inheritance in the son of Jesse;
Every man to his tents, O Israel!”

1 Kings 12:16

When all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying,
“What portion do we have in David?
We have no inheritance in the son of Jesse;
To your tents, O Israel!
Now look after your own house, David!”
So Israel departed to their tents.

1 Kings 12:27-30

If this people go up to offer sacrifices in the house of the Lord at Jerusalem, then the heart of this people will return to their lord, even to Rehoboam king of Judah; and they will kill me and return to Rehoboam king of Judah.”

1 Kings 14:16

He will give up Israel on account of the sins of Jeroboam, which he committed and with which he made Israel to sin.”

1 Kings 15:30

and because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, because of his provocation with which he provoked the Lord God of Israel to anger.

Ezra 4:2-3

they approached Zerubbabel and the heads of fathers’ households, and said to them, “Let us build with you, for we, like you, seek your God; and we have been sacrificing to Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, who brought us up here.”

Nehemiah 2:20

So I answered them and said to them, “The God of heaven will give us success; therefore we His servants will arise and build, but you have no portion, right or memorial in Jerusalem.”

Acts 8:21

You have no part or portion in this matter, for your heart is not right before God.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain