Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the men of Ai smote of them upon a thirty and six men, and chased them before the gates even unto Shebarim, and smote them in the going down. And the hearts of the people were discouraged and melted like water.

New American Standard Bible

The men of Ai struck down about thirty-six of their men, and pursued them from the gate as far as Shebarim and struck them down on the descent, so the hearts of the people melted and became as water.

King James Version

And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.

Holman Bible

The men of Ai struck down about 36 of them and chased them from outside the gate to the quarries, striking them down on the descent. As a result, the people’s hearts melted and became like water.

International Standard Version

The men of Ai killed about 36 of them, pursuing them outside the city gates as far as Shebarim, killing them as they descended. As a result, the army became terrified and lost their confidence.

A Conservative Version

And the men of Ai smote of them about thirty-six men. And they chased them [from] before the gate even to Shebarim, and smote them at the descent. And the hearts of the people melted, and became as water.

American Standard Version

And the men of Ai smote of them about thirty and six men; and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the descent; and the hearts of the people melted, and became as water.

Amplified

The men of Ai killed about thirty-six of Israel’s men, and chased them from the gate as far as [the bluffs of] Shebarim and struck them down as they descended [the steep pass], so the hearts of the people melted [in despair and began to doubt God’s promise] and became like water (disheartened).

Bible in Basic English

The men of Ai put to death about thirty-six of them, driving them from before the town as far as the stoneworks, and overcoming them on the way down: and the hearts of the people became like water.

Darby Translation

And the men of Ai smote of them about thirty-six men; and they pursued them from before the gate to Shebarim, and smote them on the descent. Then the hearts of the people melted, and became as water.

Julia Smith Translation

And the men of Ai will smite of them about thirty and six men; and they will pursue them before the gate, even to Shebarim; and they will smite them in going down, and the heart of the people will melt and will be as water.

King James 2000

And the men of Ai struck of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and struck them on the descent: therefore the hearts of the people melted, and became as water.

Lexham Expanded Bible

The men of Ai killed about thirty-six of them, and they chased them from the gate up to Shebarim and killed them on the slope. And the hearts of the people melted and became like water.

Modern King James verseion

And the men of Ai struck about thirty-six men of them, for they chased them from before the gate to Shebarim, and struck them in the road going down. Therefore the hearts of the people melted and became as water.

NET Bible

The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures and defeated them on the steep slope. The people's courage melted away like water.

New Heart English Bible

The men of Ai struck about thirty-six men of them, and they chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.

The Emphasized Bible

And the men of Ai smote of them about thirty-six men, and pursued them before the gate as far as the Shebarim, and smote them on the slope, - so that the heart of the people melted and became as water.

Webster

And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even to Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.

World English Bible

The men of Ai struck about thirty-six men of them, and they chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.

Youngs Literal Translation

and the men of Ai smite of them about thirty and six men, and pursue them before the gate unto Shebarim, and they smite them in Morad; and the heart of the people is melted, and becometh water.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the men
אנושׁ 
'enowsh 
Usage: 42

of Ai
עיּת עיּא עי 
`Ay 
Usage: 40

נכה 
Nakah 
Usage: 501

שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
Usage: 172

and six
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
Usage: 215

men
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

the gate
שׁער 
Sha`ar 
Usage: 374

שׁברים 
Sh@bariym 
Usage: 1

and smote
נכה 
Nakah 
Usage: 501

them in the going down
מורד 
Mowrad 
Usage: 5

לבב 
Lebab 
Usage: 251

of the people
עם 
`am 
Usage: 1867

מסס 
Macac 
Usage: 21

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

The Sin Of Achan

4 And so there went up thither about a three thousand men, which fled before the men of Ai. 5 And the men of Ai smote of them upon a thirty and six men, and chased them before the gates even unto Shebarim, and smote them in the going down. And the hearts of the people were discouraged and melted like water. 6 And Joshua rent his clothes and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the eventide, both he and the elders of Israel; and put earth upon their heads.

Cross References

Joshua 2:11

And as soon as we had heard these things, our hearts did faint. And there remained no more courage in any man for fear of your coming. For the LORD your God; he is the God in heaven above, and on the earth beneath.

Leviticus 26:36

"'And upon them that are left alive of you, I will send a faintness into their hearts in the land of their enemies: so that the sound of a leaf that falleth, shall chase them and they shall flee as though they fled a sword, and shall fall no man following them.

Joshua 2:9

and said unto the men, "I know that the LORD hath given you the land, both because that the fear of you is fallen upon us, and because that the inhabiters of the land faint at your coming.

Deuteronomy 1:44

Then the Amorites, which dwelt in those hills, came out against you and chased you as bees do, and hewed you in Seir, even unto Hormah.

Joshua 5:1

And when all the kings of the Amorites which dwelt beyond the Jordan westward, and all the kings of the Cananites which lie on the sea, heard how the LORD had dried up the water of Jordan before the children of Israel, until they were over, their hearts fainted in them. And there was no spirit in them any more, for fear of the coming of the children of Israel.

Psalm 22:14

I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart also in the midst of my body is even like melting wax.

Isaiah 13:7

Then shall all hands be letten down, and all men's hearts shall melt away;

Ezekiel 21:7

And if they say, 'Wherefore mournest thou?' Then tell them, 'For the tidings that cometh, at the which all hearts shall melt, all hands shall be letten down, all stomachs shall faint, and all knees shall wax feeble.' Behold, it cometh, and shall be fulfilled, sayeth the LORD God.'"

Nahum 2:10

Thus must she be spoiled, emptied and clean stripped out: that their hearts may be melted away, their knees tremble, all their loins be weak, and their faces black as a pot.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain