Parallel Verses
New American Standard Bible
The men of Ai struck down about thirty-six of their men, and pursued them
King James Version
And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
Holman Bible
The men of Ai struck down about 36 of them and chased them from outside the gate to the quarries,
International Standard Version
The men of Ai killed about 36 of them, pursuing them outside the city gates as far as Shebarim, killing them as they descended. As a result, the army became terrified and lost their confidence.
A Conservative Version
And the men of Ai smote of them about thirty-six men. And they chased them [from] before the gate even to Shebarim, and smote them at the descent. And the hearts of the people melted, and became as water.
American Standard Version
And the men of Ai smote of them about thirty and six men; and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the descent; and the hearts of the people melted, and became as water.
Amplified
The men of Ai killed about thirty-six of Israel’s men, and chased them from the gate as far as [the bluffs of] Shebarim and struck them down as they descended [the steep pass], so the hearts of the people melted [in despair and began to doubt God’s promise] and became like water (disheartened).
Bible in Basic English
The men of Ai put to death about thirty-six of them, driving them from before the town as far as the stoneworks, and overcoming them on the way down: and the hearts of the people became like water.
Darby Translation
And the men of Ai smote of them about thirty-six men; and they pursued them from before the gate to Shebarim, and smote them on the descent. Then the hearts of the people melted, and became as water.
Julia Smith Translation
And the men of Ai will smite of them about thirty and six men; and they will pursue them before the gate, even to Shebarim; and they will smite them in going down, and the heart of the people will melt and will be as water.
King James 2000
And the men of Ai struck of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and struck them on the descent: therefore the hearts of the people melted, and became as water.
Lexham Expanded Bible
The men of Ai killed about thirty-six of them, and they chased them from the gate up to Shebarim and killed them on the slope. And the hearts of the people melted and became like water.
Modern King James verseion
And the men of Ai struck about thirty-six men of them, for they chased them from before the gate to Shebarim, and struck them in the road going down. Therefore the hearts of the people melted and became as water.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the men of Ai smote of them upon a thirty and six men, and chased them before the gates even unto Shebarim, and smote them in the going down. And the hearts of the people were discouraged and melted like water.
NET Bible
The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures and defeated them on the steep slope. The people's courage melted away like water.
New Heart English Bible
The men of Ai struck about thirty-six men of them, and they chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.
The Emphasized Bible
And the men of Ai smote of them about thirty-six men, and pursued them before the gate as far as the Shebarim, and smote them on the slope, - so that the heart of the people melted and became as water.
Webster
And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even to Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
World English Bible
The men of Ai struck about thirty-six men of them, and they chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.
Youngs Literal Translation
and the men of Ai smite of them about thirty and six men, and pursue them before the gate unto Shebarim, and they smite them in Morad; and the heart of the people is melted, and becometh water.
Themes
Cowardice » Cowardice, examples of » The ten spies
Cowardice » Instances of » The israelites » In the battle with the people of ai
Shebarim » A place near the town of ai
Water » Illustrative » (its weakness,) of faintness and cowardice
Interlinear
Nakah
Sh@lowshiym
Radaph
Paniym
References
Word Count of 20 Translations in Joshua 7:5
Verse Info
Context Readings
The Sin Of Achan
4
So about three thousand men left the people. The men of Ai routed them.
5 The men of Ai struck down about thirty-six of their men, and pursued them
Cross References
Joshua 2:11
As soon as we heard these things we became discouraged. No man had courage because of you. Jehovah your God is God in heaven above and on earth below.
Leviticus 26:36
I will fill those who are left in the land of their enemies with despair. The sound of a windblown leaf will make them run. They will run away and fall, but no one will be chasing them.
Joshua 2:9
She said to the men: I know Jehovah has given you the land and the terror of you has fallen on us. All the inhabitants of the land are afraid of you.
Deuteronomy 1:44
The Amorites who lived there came out and attacked you. They chased you like a swarm of bees. They defeated you! They drove you back from Seir all the way to Hormah.
Joshua 5:1
When all the kings of the Amorites, on the west side of the Jordan River and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard that Jehovah dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel, until we passed over, their hearts grew faint with fear. They were discouraged because of the children of Israel.
Psalm 22:14
I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart has melted within me like wax (I am weak).
Isaiah 13:7
All hands will fall impaired (weakened). Every man's heart will melt (courage will fail).
Ezekiel 21:7
When they ask why you are groaning tell this: 'News has come that will discourage everyone. People's hands will hang limp, their hearts will lose courage, and their knees will become as weak as water. It is coming! It will surely take place!' Declares the Lord Jehovah.
Nahum 2:10
She is empty and void, a city laid waste! The hearts melt and the knees knock together. There is pain in all the hips and their faces have all grown pale.