Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
{Gimel} The Dragons give their young ones suck with bare breasts: but the daughter of my people is cruel, and dwelleth in the wilderness like the Ostriches.
New American Standard Bible
They nurse their young;
But the daughter of my people has become
Like
King James Version
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Holman Bible
ג Gimel
to nurse their young,
but my dear people have become cruel
like ostriches
International Standard Version
Even wild animals nurse, suckling their young; but the women of my people are cruel, like ostriches in the wilderness.
A Conservative Version
Even the jackals draw out the breast; they give suck to their young ones. The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
American Standard Version
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Amplified
Even the jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness [that desert their young].
Bible in Basic English
Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.
Darby Translation
Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Julia Smith Translation
Also the dragons draw out the breast, they suckled their sucklings: the daughter of my people violent as the ostriches in the desert.
King James 2000
Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Lexham Expanded Bible
Even the jackal bears the beast and nurses their cubs; [but] the daughter of my people has become ruthless, like ostriches in the wilderness.
Modern King James verseion
Even the jackals draw out the breast; they suckle their young ones. The daughter of my people is cruel, like the ostriches in the wilderness.
NET Bible
(Gimel) Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert.
New Heart English Bible
Even the jackals offer the breast, they nurse their young ones, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
The Emphasized Bible
Even wild dogs, draw out the breast, give suck to their whelps - The daughter of my people, hath become cruel, like the ostriches in the desert.
Webster
Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
World English Bible
Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Youngs Literal Translation
Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.
Themes
Birds » Used as sacrifices » Ostriches
Milk » Different kinds mentioned » Of sea-monsters
Ostriches » Illustrative » Of the unnatural cruelty of the jews in their calamities
Topics
Interlinear
Chalats
Yanaq
References
Hastings
Morish
Watsons
Word Count of 20 Translations in Lamentations 4:3
Verse Info
Context Readings
Zion Is Punished
2 {Beth} The children of Zion that were always in honour, and clothed with the most precious gold: how are they now become like the earthen vessels which be made with the potter's hand? 3 {Gimel} The Dragons give their young ones suck with bare breasts: but the daughter of my people is cruel, and dwelleth in the wilderness like the Ostriches. 4 {Daleth} The tongues of the sucking children, cleave to the roof of their mouths for very thirst. The young children ask bread, but there is no man that giveth it them.
Cross References
Isaiah 49:15
Doth a wife forget the child of her womb, and the son who she hath born? And though she do forget, yet will not I forget thee.
Ezekiel 5:10
For in thee the fathers shall be fain to eat their own sons, and the sons their own fathers. Such a court will I keep in thee, and the whole remnant will I scatter into all the winds.
Leviticus 26:29
so that ye shall eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
Deuteronomy 28:52-57
And he shall keep thee in all thy cities, until thy high and strong walls be come down wherein thou trustedest, through all thy land. And he shall besiege thee in all thy cities throughout all thy land which the LORD thy God hath given thee.
2 Kings 6:26-29
And as the king of Israel walked upon the walls, there cried a woman to him, saying, "Help, my lord king."
Job 39:13-16
"Gavest thou the fair wings unto the peacocks, or wings and feathers unto the Ostrich?
Jeremiah 19:9
I will feed them also with the flesh of their sons and their daughters. Yea every one shall eat up another in the besieging and straightness, wherewith their enemies, that seek their lives, shall keep them in.'
Lamentations 2:20
{ Res} Behold, O LORD, and consider: why hast thou gathered me up so clean? Shall the women then eat their own fruit; even children of a span long? Shall the priests and prophets be slain thus in the Sanctuary of the LORD?
Lamentations 4:10
{Yod} The women, which of nature are pitiful, have sodden their own children with their hands that they might be their meat, in the miserable destruction of the daughter of my people.
Luke 23:28-29
But Jesus turned back unto them, and said, "Daughters of Jerusalem, weep not for me: but weep for yourselves, and for your children.
Romans 1:31
without understanding, covenant-breakers, unloving, truce-breakers, and merciless.